Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sábado, 28 de janeiro de 2023

Maya Angelou - Mulher Fenomenal

Um poema de autoafirmação, de amor próprio de uma mulher – negra no caso, tantas vezes discriminada, sobretudo no mercado de trabalho, no qual subsiste no “pior dos mundos possíveis”, sendo negra e mulher: seu “mistério interior” a transforma num fenômeno de atração, numa “colmeia” enxameada de pretendentes à volta.

 

E note-se que a falante reconhece nem mesmo ter o porte ou o encanto de uma modelo. E nem necessita de tais predicados, diante dos muitos atrativos, melhor dizendo, atributos físicos e comportamentais descritos ao longo das quatro estrofes do poema: não há por que abaixar a cabeça, pois a honradez que a falante nutre por si mesma supera quaisquer adversidades!

 

J.A.R. – H.C.

 

Maya Angelou

(1928-2014)

 

Phenomenal Woman

 

Pretty women wonder where my secret lies.

I’m not cute or built to suit a fashion model’s size

But when I start to tell them,

They think I’m telling lies.

I say,

It’s in the reach of my arms,

The span of my hips,

The stride of my step,

The curl of my lips.

I’m a woman

Phenomenally.

Phenomenal woman,

That’s me.

 

I walk into a room

Just as cool as you please,

And to a man,

The fellows stand or

Fall down on their knees.

Then they swarm around me,

A hive of honey bees.

I say,

It’s the fire in my eyes,

And the flash of my teeth,

The swing in my waist,

And the joy in my feet.

I’m a woman

Phenomenally.

Phenomenal woman,

That’s me.

 

Men themselves have wondered

What they see in me.

They try so much

But they can’t touch

My inner mystery.

When I try to show them,

They say they still can’t see.

I say,

It’s in the arch of my back,

The sun of my smile,

The ride of my breasts,

The grace of my style.

I’m a woman

Phenomenally.

Phenomenal woman,

That’s me.

 

Now you understand

Just why my head’s not bowed.

I don’t shout or jump about

Or have to talk real loud.

When you see me passing,

It ought to make you proud.

I say,

It’s in the click of my heels,

The bend of my hair,

The palm of my hand,

The need for my care.

‘Cause I’m a woman

Phenomenally.

Phenomenal woman,

That’s me.

 

In: “And Still I Rise” (1978)

 

Mulher com bandolim

(Pablo Picasso: pintor espanhol)

 

Mulher Fenomenal

 

Mulheres bonitas se perguntam onde está o meu segredo.

Não sou bela nem tenho o porte de uma modelo,

Mas quando começo a lhes falar,

Pensam que estou a contar mentiras.

Digo-lhes

Que está no alcance de meus braços,

Na largura de meus quadris,

No ritmo de meus passos,

No traçado sinuoso de meus lábios.

Sou uma mulher

De talhe fenomenal.

Mulher fenomenal.

Essa sou eu.

 

Entro num recinto

Tão calma quanto se queira,

E, unanimemente,

Os caras ficam de pé ou

Caem de joelhos.

Logo enxameiam à minha volta,

Uma colmeia de abelhas.

Digo-lhes

Que está no fogo de meus olhos,

No brilho de meus dentes,

Na cadência de minha cintura,

Na alegria de meus pés.

Sou uma mulher

De talhe fenomenal.

Mulher fenomenal.

Essa sou eu.

 

Os próprios homens têm-se perguntado

O que veem em mim.

Muito eles tentam,

Mas não conseguem alcançar

Meu mistério interior.

Quando lhes tento mostrar,

Afirmam que ainda não são capazes de vê-lo.

Digo-lhes

Que está na curvatura de minhas costas,

No sol de meu sorriso,

Na ondulação de meus seios,

Na graça de meu estilo.

Sou uma mulher

De talhe fenomenal.

Mulher fenomenal.

Essa sou eu.

 

Agora todos podem compreender

Exatamente por que minha cabeça não se abaixa.

Não grito nem me exalto

Nem tenho que falar bem alto.

Quando me virem passar,

Todos deveriam se sentir orgulhosos.

Digo-lhes

que está no estalido de meus saltos,

no anelado de meus cabelos,

Na palma de minha mão,

Na necessidade de meus cuidados.

Porque sou uma mulher

De talhe fenomenal.

Mulher fenomenal.

Essa sou eu.

 

Em: “Ainda Assim Eu me Levanto” (1978)

 

Referência:

 

ANGELOU, Maya. Phenomenal woman. In: __________. The complete collected poems of Maya Angelou. New York, NY: Random House, 1994. p. 130-131.

Nenhum comentário:

Postar um comentário