Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 1 de julho de 2022

Samuel Beckett - Ascensão

Tão emblemático quanto quaisquer das obras de Beckett – a tríade “Molloy” (1951), “Malone morre” (1951) e “O inominável” (1953), muito em particular –, este seu poema transcorre como que por seções, cada uma a representar atitudes humanas passíveis de atribuição ao significado de um determinado dia.

 

Primeiramente, certa indiferença pelo regresso ao seio familiar, de um seu rebento que se havia “desencaminhado”, em detrimento às emoções, sem maiores impactos, de uma partida de futebol da Copa do Mundo; depois, o rumor abafado das manifestações de fé religiosa, ou melhor, o “marulhar dos fiéis”; e, por fim, a resposta do artista, a proporcionar a ascensão a que diz respeito o título do poema, em contrapartida à inoportuna chegada da morte e a obstrução ao que se poderia ter sido.

 

A parte final do poema semelha-se à ideia de ressurreição de Cristo, pois o impalpável espírito de uma jovem morta volta à vida, liberto de todos os seus pesos e cuidados, planando no ar sobre o esquife do narrador.

 

J.A.R. – H.C.

 

Samuel Beckett

(1906-1989)

 

Ascension

 

à travers la mince cloison

ce jour où un enfant

prodigue à sa façon

rentra dans sa famille

j’entends la voix

elle est émue elle commente

la coupe du monde de football

 

toujours trop jeune

 

en même temps par la fenêtre ouverte

par les airs tout court

sourdement

la houle des fidèles

 

son sang gicla avec abondance

sur les draps sur les pois de senteur sur son mec

de ses doigts dégoûtants il ferma les paupières

sur les grands yeux verts étonnés

 

elle rode légère

sur ma tombe d’air

 

Dans: “Poèmes” (1937-1939)

 

Homem sentado à janela

(Marcel Duchamp: artista francês)

 

Ascensão

 

através da estreita divisória

naquele dia em que um rebento

pródigo à sua maneira

regressou à família

escuto a sua voz

emocionada a comentar

a copa do mundo de futebol

 

sempre jovem demais

 

ao mesmo tempo pela janela aberta

tão somente pelos ares

num rumor abafado

ouço o marulho dos fiéis

 

seu sangue jorrou profusamente

sobre os lençóis sobre as ervilhas doces

sobre o seu amásio

que fechou as pálpebras com dedos repugnantes

sobre os grandes e atônitos olhos verdes

 

ela vagueia com leveza

sobre minha tumba de ar

 

Em: “Poemas” (1937-1939)

 

Referência:

 

BECKETT, Samuel. Ascension. In: __________. Collected poems in english and french. New York, NY: Grove Press, 1977. p. 42.

Nenhum comentário:

Postar um comentário