O ente lírico entrou numa lanchonete e fez um pedido que, pelo visto, teimou em demorar, pois algum tempo transcorreu até que começasse a escurecer, com a neve a grassar lá fora: está sozinho, com um copo de água gelada sobre a mesa, especulando sobre o que pode estar ocorrendo que justifique a delonga, enquanto outros eventos ancoram a sua percepção de momento.
Imaginando ter sido esquecido em seu pedido ou, talvez, haja ocorrido um erro em seu preparo e, em razão disso, um atraso no refazimento da refeição, o falante imagina-se uma presença furtiva entre os coques, quiçá para saber dos reais motivos que ensejaram o contratempo: considerando que se trata de um estabelecimento que, decerto, cobra preços limitados, não muito limpo – adjetivado como “encardido” –, diria eu que é melhor nem ter ciência do que se passa na cozinha! (rs)
J.A.R. – H.C.
Charles Simic
(n. 1938)
The Partial Explanation
Seems like a long time
Since the waiter took my order.
Grimy little luncheonette,
The snow falling outside.
Seems like it has grown darker
Since I last heard the kitchen door
Behind my back
Since I last noticed
Anyone pass on the street.
A glass of ice-water
Keeps me company
At this table I chose myself
Upon entering.
And a longing,
Incredible longing
To eavesdrop
On the conversation
Of cooks.
Copo sobre a mesa
(Georges Braque: pintor francês)
A Explicação Parcial
Parece que passou muito tempo
Desde que o garçom anotou o meu pedido.
Uma pequena lanchonete encardida,
A neve a cair lá fora.
Parece que ficou mais escuro
Desde a última vez que ouvi a porta da cozinha
Às minhas costas;
Desde a última vez que notei
Que passava alguém na rua.
Um copo de água gelada
Faz-me companhia
Nesta mesa que eu próprio escolhi
Ao entrar.
E um desejo,
incrível desejo
de escutar às escondidas
a conversa
dos cozinheiros.
Referência:
SIMIC, Charles. The partial explanation.
In: MAYES, Frances. The discovery of poetry: a field guide to reading
and writing poems. 1st Harvest ed. San Diego, CA: Harvest & Harcout, 2001.
p. 148-149.
Nenhum comentário:
Postar um comentário