Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

terça-feira, 15 de janeiro de 2019

Derek Walcott - O Amor Depois do Amor

Encontrar-se com si mesmo, depois de tanto tempo consagrando corpo e alma ao afã de conquistas, fazendo convergir o duplo de íntimo e “persona” em unidade autêntica: celebrar um outro tipo de vida, depois de haver vivido em espasmos, carências, devotamento não correspondido.

É o achado do eu interior pelo eu exterior, a cura pelo autorreconhecimento, mesmo depois de um possível relacionamento baldado: aparentemente, o poeta alude ao fato de que está de volta ao seu estado de espontaneidade, depois de muito se metamorfosear para tentar ser um outro, com objetivos que, de todo modo, não lograram sucesso.

J.A.R. – H.C.

Derek Walcott
(1930-2017)

Love After Love

The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other’s welcome,
and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you
all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,
the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.

Autorretrato em frente ao espelho
(Henri de Toulouse-Lautrec: pintor francês)

O Amor Depois do Amor

Virá o tempo
quando, com euforia,
você vai saudar a si mesmo chegando
à sua porta, diante do seu espelho,
e, sorrindo, um dará ao outro as boas-vindas,
e dirá: sente-se aqui. Coma.
Você amará novamente o estranho que era você.
Ofereça vinho. E pão. Devolva o seu coração
para si mesmo, para o estranho que te amou
por toda a sua vida, a quem você ignorou,
mas que te conhece de cor.
Recolha as cartas de amor na estante,
as fotografias, as anotações de angústia,
descole sua imagem do espelho.
Sente-se. Celebre sua vida.

Referência:

WALCOTT, Derek. Love after love / O amor depois do amor. Tradução de Vanderley Mendonça. In: MENDONÇA, Vanderley (Ed.). Lira argenta: poesia em tradução. Edição bilíngue. São Paulo, SP: Selo Demônio Negro, 2017. Em inglês: p. 288; em português: p. 289.

Nenhum comentário:

Postar um comentário