Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 31 de março de 2017

Gary Snyder - Molhe

Neste poema com título a significar “enrocamento” ou “quebra-mar”, Snyder leva-nos a um estado em que as palavras têm a substância e o peso das rochas, ou seja, a solidez ou a rigidez das coisas que dão concretude ao mundo.

Mas não se entenda que o poeta somente vê o mundo a partir daquilo que exibe constância. Afinal, ele reconhece que o universo tem a heraclitiana mudança como o seu princípio maior, e os seres humanos são obrigados a alterar os seus pontos de vista para manterem a saúde de seu estado mental.

J.A.R. – H.C.

Gary Snyder
(n. 1930)

Riprap

Lay down these words
Before your mind like rocks
placed solid, by hands.
In choice of place, set
Before the body of the mind
in space and time:
Solidity of bark, leaf, or wall
riprap of things:
Cobble of milky way,
straying planets,
These poems, people,
lost ponies with
Dragging saddles –
and rocky sure-foot trails.
The worlds like an endless
four-dimensional
Game of Go.
ants and pebbles
In the thin loam, each rock a word
a creek-washed stone
Granite: ingrained
with torment of fire and weight
Crystal and sediment linked hot
all change, in thoughts,
As well as things.

Pescadores em um quebra-mar diante
de um farol com barcos que se dirigem
às áreas de pesca
 (Thomas Sewell Robins: pintor britânico)

Molhe

Pousa estas palavras
Diante da tua mente como sólidas
rochas justapostas pelas mãos.
Na escolha do lugar, acomoda
Ante o corpo da mente
no espaço e no tempo:
Solidez de casca, folha ou muro
molhe de coisas:
Calçamento da via láctea,
planetas errantes,
Estes poemas, pessoas,
pôneis perdidos com
Selas a arrastar –
e seguras trilhas rochosas.
Os mundos como um interminável
e tetradimensional
Jogo de Go,
formigas e seixos
Na marga fina, cada rocha uma palavra,
uma pedra lavada no córrego.
Granito: lavrado
ao tormento do fogo, e o peso
Do cristal e do sedimento selados ao calor:
tudo isto muda, em pensamentos,
Assim como mudam as coisas.

Nota:

Jogo de Go – Trata-se de um milenar jogo de tabuleiro, originário da China.

Referência:

SNYDER, Gary. Riprap. In: McCLATCHY, J. D. (Ed.). The vintage book of contemporary american poetry. 2nd ed. New York, NY: Vintage Books (A Division of Random House Inc.), march 2003. p. 360.

Nenhum comentário:

Postar um comentário