Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 17 de março de 2017

Andrea Zanzotto - Ao mundo

Este poema do italiano Zanzotto faz remissão às histórias fantasiosas contadas pelo Barão de Münchausen que, em tempos de modernidade, viraram um RPG com o título “As Extraordinárias Aventuras do Barão de Münchausen”, lançado aqui no Brasil pela distribuidora “Devir”.

Münchausen (1720-1797), para quem não o conhece, foi um militar e senhor rural alemão que se tornou famoso por entremear, em suas narrativas de guerra, caçadas e viagens, as mais acintosas mentiras, de forma a enredar a realidade nos desvãos hilariantes da fantasia.

J.A.R. – H.C.

Andrea Zanzotto
(1921-2011)

Al mondo



Mondo, sii, e buono;
esisti buonamente,
fa’ che, cerca di, tendi a, dimmi tutto,
ed ecco che io ribaltavo eludevo
e ogni inclusione era fattiva
non meno che ogni esclusione;
su bravo, esisti,
non accartocciarti in te stesso in me stesso.

Io pensavo che il mondo così concepito
con questo super-cadere super-morire
il mondo così fatturato
fosse soltanto un io male svoltolato,
fossi io, idigesto, male fantasticante
male fantasticato mal pagato
e non tu, bello, non tu “santo” e “santificato”
un po’ più in là, da lato, da lato.

Fa’ di (ex-de-ob etc.)-sistere
e oltre tutte le preposizioni note e ignote,
abbi qualche chance,
fa’ buonamente un po’;
il congegno abbia gioco.
Su, bello, su.
Su, Münchausen.

Estrela-Alvo
(Vladimir Kush: pintor russo)

Ao mundo

Mundo, que seja, e bom;
exista boamente,
faça que, procure por, tenda a, conte-me tudo,
e aqui eu soçobrava e escapulia
e cada inclusão foi eficaz
não menos que cada exclusão;
vamos bravo, exista,
não se enrosque em si mesmo em mim mesmo.

Pensava eu que o mundo assim concebido
com esta super-queda super-morte
o mundo assim contrafeito
fosse apenas um eu mal incubado,
encontrava-me, indigesto, devaneando mal
mal devaneado mal pago
mas não você, belo, não você “santo” e “santificado”
vá um pouco mais além, de lado, de lado.

Faça com que (ex-des-res etc.)-istir
e todas as outras preposições conhecidas e
desconhecidas,
tenham alguma chance,
faça um pouco a bons modos;
ainda há jogo na engenhoca.
Adiante, belo, adiante.
Adiante, Münchausen.

Referência:

ZANZOTTO, Andrea. Al mondo. In: SMITH, Lawrence R. (Editor and Translator). The new italian poetry: 1945 to the present. A Bilingual Anthology: Italian - English. Berkeley, CA: University of California Press, 1981. p. 214.

Nenhum comentário:

Postar um comentário