Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

quinta-feira, 8 de dezembro de 2016

Du Fu - Contemplando a neve

O poema abaixo, apesar de possuir um título que remete de imediato ao fenômeno meteorológico da neve, diz respeito, notória e mais propriamente, à guerra que, à época do autor, devastava a dinastia Tang, alinhando-se desse modo à influente tradição chinesa de poesias com fundo militar ou bélico e os seus consectários de devastação e carências.

A evocação da natureza é imediata, manifesta, explícita na poesia de Du Fu: assim, consegue ele tecer paralelos com o seu próprio estado de espírito, correlacionando às lufadas de neve efeitos similares aos de tormentos lancinantes d’alma.

J.A.R. – H.C.

Du Fu
(712 d.C. - 770 d.C.)


戰哭多新鬼,愁吟獨老翁。
亂雲低薄暮,急雪舞回風。
瓢棄尊無綠,爐存火似紅。
數州消息斷,愁坐正書空。

Contemplando a neve
(Julia Sweda: artista norte-americana)

Contemplando a neve

Batalhas, soluços,
novos e velhos fantasmas.
Triste e só, um velho
recita poemas,
ao diáfano crepúsculo.
Em meio a nuvens baixas
a neve, de repente,
dança no turbilhão do vento.
Joguei fora a concha de vinho,
pois a jarra está vazia
e, no braseiro, só há lembrança
de brasas ardentes.
Nenhuma notícia
de numerosas províncias.
Com o dedo, garatujo no ar
a palavra dor.

Referência:

FU, Du. 对雪 / Contemplando a neve. In: __________. Poemas clássicos chineses: Li Bai, Du Fu e Wang Wei. Edição bilíngue. Tradução e organização de Sérgio Capparelli e Sun Yuqi. Prefácio de Leonardo Fróes. Porto Alegre, RS: L&PM, 2012. Em chinês: p. 114; em português: p. 115. (Coleção ‘L&PM Pocket’; v. 1.048)

Nenhum comentário:

Postar um comentário