Ao compulsar a coletânea completa dos poemas de Ginsberg, deparei com o
poema desta postagem e fiquei a ruminar sobre o porquê do seu título. Supus de
início que, talvez, o autor norte-americano quisesse propor uma forma toda
própria de elaborar poemas, depois que o padrão inconfundível da poesia do
irlandês, divisa de uma época, findou com o seu passamento.
Ou não: sua intenção poderia ter sido exatamente o de emular o estilo de
Yeats, com descrição de uma atmosfera reflexiva e íntima, a dar conformidade às
cenas da vida privada do poeta e seus amigos.
J.A.R. – H.C.
Allen Ginsberg
(1926-1997)
After Yeats
Now incense fills the air
and delight follows delight,
quiet supper in the carpet room,
music twangling from the Orient to my ear,
old friends at rest on bright mattresses,
old paintings on the walls, old poetry
thought anew, laughing at a mystic toy
statue painted gold, tea on the white table.
(New York,
April 26, 1964)
Hora do Chá
(Frederick William
Elwell: pintor inglês)
Ao modo de Yeats
Agora o incenso preenche
o ar
e prazer acompanha
prazer,
uma ceia tranquila na
sala acarpetada,
música do Oriente a
retinir em meus ouvidos,
velhos amigos
repousando em colchões luzentes,
pinturas antigas nas
paredes, velha poesia
reapreciada, risos
por uma estátua mística de
brinquedo pintada em ouro, chá sobre a mesa branca.
(Nova York, 26 de abril de 1964)
Referência:
GINSBERG, Allen. After Yeats. In: __________. Collected poems: 1947-1997. VII. King of may: America to Europe
(1963-1965). New York, NY: HarperCollins Publishers, 2007. p. 351. (First
Harper Perennial Modern Classics Edition Published 2007)
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário