Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sábado, 30 de abril de 2016

Boris Pasternak - Definição de Poesia

Neste poema, datado de 1917, vemos uma tradução ao português bastante distinta, de autoria do falecido poeta brasileiro Haroldo de Campos. E no plano dos sentidos evocados pelo poema, a ineludível tentativa de definir o que seja o fenômeno poético.

Tal missão, já aqui evocada vezes sem conta, recebe de seus autores os mais dessemelhantes efeitos, mostrando com isso que a poesia não se deixa apreender com facilidade. No caso de Pasternak, provém ela, dominantemente, de fatos da natureza, aos quais se atribuem impacto sensitivo e eficácia estética.

J.A.R. – H.C.

Boris Pasternak
(1890-1960)

Определение поэзии

Это - круто налившийся свист,
Это - щелканье сдавленных льдинок.
Это - ночь, леденящая лист,
Это - двух соловьев поединок.

Этосладкий заглохший горох,
Этослезы вселенной в лопатках,
Этос пультов и с флейт – Figaro
Низвергается градом на грядку.

Всё. что ночи так важно сыскать
На глубоких купаленных доньях,
И звезду донести до садка
На трепещущих мокрых ладонях.

Площе досок в водедухота.
Небосвод завалился ольхою,
Этим звездам к лицу б хохотать,
Ан вселеннаяместо глухое. 

A Geada
(Claude Monet: pintor francês)

Definição de Poesia

Um risco maduro de assobio.
O trincar do gelo comprimido.
A noite, a folha sob o granizo.
Rouxinóis num dueto-desafio.

Um doce ervilhal abandonado.
A dor do universo numa fava.
Fígaro: das estantes e flautas –
Geada no canteiro, tombado.

Tudo o que para a noite releva
Nas funduras da casa de banho,
Trazer para o jardim uma estrela
Nas palmas úmidas, tiritando.

Mormaço: como pranchas na água,
Mais raso. Céu de bétulas, turvo.
Se dirá que as estrelas gargalham,
E no entanto o universo está surdo.

Referência:

PASTERNAK, Boris. Definição de poesia. Tradução de Haroldo de Campos. In: GUINSBURG, J.; TAVARES, Zulmira Ribeiro (Orgs.). Quatro mil anos de poesia. Desenhos de Paulina Rabinovich. São Paulo, SP: Perspectiva, 1960. p. 393. (Coleção “Judaica”; v. 12)

Nenhum comentário:

Postar um comentário