Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

domingo, 30 de novembro de 2014

Rafael Alfaro – Acender as Candeias

Um soneto sobre alguém que, alerta, está à espera de seu Senhor, como qualquer cristão, no aguardo do nascimento de uma anunciada criança. Nomeadamente, como também o recém-falecido sacerdote salesiano, de origem espanhola, Rafael Alfaro, autor do poema.

J.A.R. – H.C. 
Rafael Alfaro
(1930-2014)

“Tened ceñidos vuestros lomos y encendidas
las lámparas, y sed como hombres que
esperan a su amo de vuelta de las bodas, para
que, al llegar él y llamar, al instante le abran”
(Lc 12, 35-36).

Hoy Tengo Ya Mi Lámpara Encendida

Hoy tengo ya mi lámpara encendida,
ceñida la cintura, y la alianza
en mi dedo vigía; y la esperanza
centinela del alba prometida.

Y arde en mi corazón la dolorida
llaga de soledad: ¡lenta es la danza
de las horas y lenta tu tardanza!
Dios del venir: ¡Ardiendo está mi vida!

Y me digo: la noche anuncia al Día;
las estrellas al Sol; el suelo al Cielo.
¿A quién anunciará el alma vacía?

Aprenda el Ángel ya su “avemaria”
y encienda el aire blanco de su vuelo.
Dios del venir, ¡mi corazón te ansia!

Lead Kindly Light
(Simon Dewey)

“Estejam cingidos os vossos lombos e acesas as vossas candeias. E sede vós semelhantes aos homens que esperam o seu senhor, quando houver de voltar das bodas, para que, quando vier, e bater, logo possam abrir-lhe”
(Lc 12, 35-36).

Hoje Tenho Já a Minha Lâmpada Acesa

Hoje tenho já a minha lâmpada acesa,
ajustada a cintura, e a aliança
em meu dedo vigia; e a esperança
sentinela do amanhecer prometida.

E arde em meu coração a dolorida
chaga da solidão: lenta é a dança
das horas e lenta tua tardança!
Deus do porvir: Ardendo está minha vida!

E me digo: a noite anuncia o Dia;
as estrelas o Sol; a terra o Céu.
Quem anunciará a alma vazia?

Aprenda o Anjo já sua “ave-maria”
e acenda o ar branco de seu voo.
Deus do porvir, meu coração te ansia!

Referência:

ALFARO, Rafael. Hoy tengo ya mi lámpara encendida. In: SANTIAGO, Miguel de; Laso, Juan Polo (Introducción y Selección). Porque esta noche el amor: poesía navideña del siglo XX. Madrid (ES): Biblioteca de Autores Cristianos, 1997. p. 77.

P.s.: A tradução dos versículos do Evangelho de Lucas foi extraída do endereço eletrônico “Bíblia on Line”. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário