Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

quarta-feira, 27 de março de 2024

Dante Gabriel Rossetti - Soneto é um monumento do momento

Segundo Rossetti, um poema – digo melhor, um soneto – seria um “memorial”, espécie de distintivo com vocação a perdurar para sempre, amálgama perfeito de pensamentos e sentimentos, capaz de dar conta a requisitos de ordem estética ou, ainda, de saldar compromissos para com a vida, o amor e a morte.

 

O poema principia a sequência de sonetos “House of Life” (“Casa da Vida”), em “Ballads and Sonnets” (“Baladas e Sonetos”), de 1881, estando aqui apresentado em sua disposição gráfica original: foi ele redigido por Rossetti para celebrar um evento familiar auspicioso, a saber, os oitenta anos de sua genitora.

 

J.A.R. – H.C.

 

Dante Gabriel Rossetti

(1828-1882)

 

A Sonnet is a moment’s monument

 

A Sonnet is a moment’s monument, –

Memorial from the Soul’s eternity

To one dead deathless hour. Look that it be,

Whether for lustral rite or dire portent,

Of its own arduous fulness reverent:

Carve it in ivory or in ebony,

As Day or Night may rule; and let Time see

Its flowering crest impearled and orient.

 

A Sonnet is a coin: its face reveals

The soul, – its converse, to what Power ’tis due: –

Whether for tribute to the august appeals

Of Life, or dower in Love’s high retinue,

It serve; or, ’mid the dark wharf’s cavernous breath,

In Charon’s palm it pay the toll to Death.

 

Caronte, o barqueiro

(Timothy Lissimore: artista britânico)

 

Soneto é um monumento do momento

 

Soneto é um monumento do momento, –

Da Alma, memorial da eternidade

Ao morto, hora imortal. Na integridade,

Que seja rito em luz ou só portento,

Dessa árdua plenitude reverente:

No mármore ou no ébano, cinzele-o,

Ditam a Noite e o Dia; e o Tempo a vê-lo:

Pérolas, crista em flor e o oriente.

 

O soneto é moeda: a cara dela

Mostra a alma, – e a coroa a que Senhor

Deve: – ou por taxa ou quem augusto apela

À Vida, ou dom na corte alta do Amor,

Serve: ou, no arfar poroso em cais sem norte,

Paga à mão de Caronte o som da Morte.

 

Referências:

 

ROSSETTI, Dante Gabriel. A sonnet is a moment’s monument / Soneto é um monumento do momento. Tradução de José Lino Grünewald. In: GRÜNEWALD, José Lino (Organização e Tradução). Grandes poetas da língua inglesa do século XIX. Edição bilíngue: inglês x português. Rio de Janeiro, RJ: Nova Fronteira, 1988. Em inglês: p. 118; em português: p. 119. (‘Poesia de todos os tempos’)

 

ROSSETTI, Dante Gabriel. A sonnet is a moment’s monument. In: __________. The poetical works of Dante Gabriel Rossetti. Edited with prefacy by William M. Rossetti. A new edition in one volume. London, EN: Ellis and Elvey, 1891. p. 170. Disponível neste endereço. Acesso em: 20 mar. 2024.

Nenhum comentário:

Postar um comentário