A personagem Chandler
Nicholas – a dar título a este poema – revela-se pretensioso, senão imodesto,
embora suas obras, suas realizações não sejam manifestas: todo o deliberado esforço
para se cultivar física e intelectualmente pouco ou nenhum impacto tem sobre a
vida das outras pessoas, tornando vã a potencial aptidão que lhe paramenta a
índole.
O derradeiro verso do
poema muito nos leva a evocar o mito de Prometeu, em “Prometeu Acorrentado”, do
grego Ésquilo (~525 a.C.–~455 a.C.): o intento de tomar de
assalto os céus onde pairam os deuses, numa sublevação em favor dos mortais,
levou-o ao castigo de ter o fígado extirpado e comido por um abutre, num ciclo
de vergasta e de regeneração por toda a eternidade. Assim: Chandler Nicholas, o
frívolo Prometeu sem façanhas compiláveis...
J.A.R. – H.C.
Edgar Lee Masters
(1868-1950)
Chandler Nicholas
Every morning bathing
myselfand shaving myself
And dressing myself.
But no one in my life
to take delight
In my fastidious
appearance.
Every day walhing,
and deep breathing
For the sake of my
health.
But to what use vitality?
Every day improving
my mind
With meditation and
reading,
But no one with whom
to exchange wisdoms.
No agora, no clearing
house
For ideas, Spoon
River.
Seeking, but never
sought;
Ripe, companionable,
useful, but useless.
Chained here in Spoon
River,
My liver scorned by
the vultures,
And self-devoured!
Retrato de um
cavalheiro
com um chapéu alto e
luvas
(Rembrandt van Rijn:
pintor holandês)
Chandler Nicholas
Todas as manhãs tomar
banho, fazer a barba
E me vestir.
Mas ninguém em minha
vida para apreciar
Minha aparência
fastidiosa.
Todos os dias andar e
respirar fundo
Para cuidar da saúde.
Mas onde aplicar a
vitalidade?
Todos os dias
melhorar o espírito
Pela meditação e pela
leitura
Mas ninguém com quem
permutar conhecimentos.
Nenhum mercado,
nenhuma compensação na troca
De ideias, Spoon
River.
Procurando, mas
jamais procurado;
Preparado, sociável,
útil, mas sem uso.
Acorrentado aqui em
Spoon River,
Meu fígado desprezado
pelos abutres,
Devorado por si
mesmo!
Referência:
MASTERS, Edgar Lee. Chandler
Nicholas / Chandler Nicholas. Tradução de Jorge Wanderley. In: WANDERLEY, Jorge
(Seleção, tradução e notas). Antologia da nova poesia norte-americana.
Edição bilíngue. Rio de Janeiro, RJ: Civilização Brasileira, 1992. Em inglês:
p. 54; em português: p. 55.
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário