O falante se encontra
num estado de impotência, incapaz de agir, ante a percepção de que sua vida chegou
a um ponto de desafio às chances de mudança, de trespasse para outro nível de fruição,
mesmo porque, aparentemente, até o apetite para tanto se revela embotado, de
forma que a sensação de plenitude transvaza a uma voragem em cujo núcleo a
liberdade em que ora imerso se priva de significados.
E não é porque o ente
lírico deixou de trilhar os caminhos que, de início, havia traçado – “Fizemos o
que queríamos”, diz ele à sua presumível interlocutora –, o que explica a “mesa
posta”, “o vinho à espera”. E, se de um
lado, as circunstâncias atuais não prenunciam alternativas viáveis – gerando os
mencionados incômodos –, por outro, ensejam algumas atenuantes apaziguadoras: “nada
se promete, nada se tira”.
J.A.R. – H.C.
Mark Strand
(1934-2014)
Coming to This
We have done what we
wanted.
We have discarded
dreams, preferring the heavy industry
of each other, and we
have welcomed grief
and called ruin the
impossible habit to break.
And now we are here.
The dinner is ready
and we cannot eat.
The meat sits in the
white lake of its dish.
The wine waits.
Coming to this
has its rewards:
nothing is promised, nothing is taken away.
We have no heart or
saving grace,
no place to go, no
reason to remain.
Casal à mesa de
jantar:
têmperas compatíveis
(Pruett A. Carter:
ilustrador norte-americano)
Chegar a Isto
Fizemos o que
queríamos.
Descartamos sonhos, optando
pela indústria pesada
de cada um; demos acolhida
à dor,
denominando ruína o
hábito impossível de abolir.
E agora estamos aqui.
O jantar à mesa sem
que possamos degustá-lo.
A carne assente no
lago branco de seu prato.
O vinho à espera.
Chegar a isto
tem suas recompensas:
nada se promete, nada se tira.
Não temos coração ou
graça que nos salve,
nem lugar aonde ir,
nem razão para continuar.
Referência:
STRAND, Mark. Coming to
this. In: McCLATCHY, J. D. (Ed.). The vintage book of contemporary american poetry. 2nd ed. New York,
NY: Vintage Books (A Division of Random House Inc.), march 2003. p. 382.
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário