Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

domingo, 23 de julho de 2023

René Depestre - Um herdeiro de Carlito

Bem mais abreviado que o longo poema “Canto ao Homem do Povo Charlie Chaplin”, de Drummond, esta septilha do poeta, romancista e ensaísta haitiano, nada obstante, finda quase do mesmo modo que aquele, ao enfatizar a ideia de que, por trás da personagem cinematográfica, subjaz uma mensagem de esperança, ainda que a recolha dos dias possa, amiúde, afadigar os olhos com o “pó da estrada” ou suas “cinzas”.

 

Muito provavelmente, o “herdeiro de Carlito” a que alude Depestre é o poeta, que, em outra forma de linguagem – não a do cinema mudo –, projeta conjunturas alternativas ali onde a realidade apresenta tantos desconcertos, erguendo cenários para um mundo melhor – porque sem sonhos, claro está, o ser humano acabaria por se exaurir num ermo infecundo.

 

J.A.R. – H.C.

 

René Depestre

(n. 1926)

 

Un héritier de Charlot

 

Donne à ton lyrisme un ample pantalona

de grands souliers une veste étroite

un bâton une moustache et un chapeau

prodige de la lumière et de la pluie

armé de ces feux descends dans la rue

aider l’espérance et la pâle tendresse

à porter sans flancher leurs sacs de cendres.

 

Dans: “En état de poésie” (1980)

 

Charles Chaplin

em “O Garoto” (1921)

 

Um herdeiro de Carlito

 

Dá a teu lirismo calças largas

grandes sapatos um jaleco estreito

uma bengala um bigode e um chapéu

[prodígio da luz e da chuva] (*)

e armado desses fogos desce à rua

para ajudar a esperança e a pálida ternura

a levar sem recuar seus alforjes de cinza.

 

Em: “Em estado de poesia” (1980)

 

Nota:

 

(*). Este verso, apesar de constar no poema original, em francês, à pág. 174 da obra em referência, deixou de integrar, muito provavelmente por falha da edição, a correspondente versão ao português, à pág. 175. No mais, tal e qual o poema como traduzido.

 

Referência:

 

DEPESTRE, René. Un héritier de Charlot / Um herdeiro de Carlitos. Tradução de Idelma Ribeiro de Faria. In: FARIA, Idelma Ribeiro de (Tradução e ensaios). T. S. Eliot, Emily Dickinson e René Depestre: seleção. São Paulo, SP: Hucitec, 1992. Em francês: p. 174; em português: p. 175. (Coleção ‘Literatura Estrangeira’; v. 1)

Nenhum comentário:

Postar um comentário