Não apenas sensitivos,
mas conscientes de nosso viver e finitude, nós, humanos, estamos sempre à espreita
de um futuro que se nos mostra incógnito – de “rumo” incerto –, mas não só:
incerto é também nosso conhecimento sobre as origens deste mundo, de onde ele
partiu e com que propósitos segue a existir.
Ante o fatal, o
homem tem que fazer suas escolhas e não se deixar desorientar pela dor de se
saber limitado pelo tempo: a morte lhe sobreviverá de qualquer maneira; se
catástrofe ou libertação, somente depois virá a saber; por agora, cumpre acolher
a máxima do escriba, vale dizer, que “a alegria do homem torna mais longa a sua
vida”. (Eclo 30:23)
J.A.R. – H.C.
Rubén Darío
(1867-1916)
Lo Fatal
A René Pérez
Dichoso el árbol que
es apenas sensitivo,
y más la piedra dura
porque esa ya no siente,
pues no hay dolor más
grande que el dolor de ser vivo,
ni mayor pesadumbre
que la vida consciente.
Ser, y no saber nada,
y ser sin rumbo cierto,
y el temor de haber
sido y un futuro terror...
Y el espanto seguro
de estar mañana muerto,
y sufrir por la vida
y por la sombra y por
lo que no conocemos y
apenas sospechamos,
y la carne que tienta
con sus frescos racimos,
y la tumba que
aguarda con sus fúnebres ramos,
¡y no saber adonde
vamos,
ni de dónde venimos!...
Os Três Destinos
(Clotho, Lachesis e
Atropos)
(Giorgio Ghisi:
artista italiano)
O Fatal
A René Pérez
Ditoso o vegetal, que
é apenas sensitivo,
ou a pedra dura, esta
ainda mais, porque não sente,
pois não há dor maior
do que a dor de ser vivo,
nem mais fundo pesar
que o da vida consciente.
Ser, e não saber
nada, e ser sem rumo certo,
e o medo de ter sido,
e um futuro terror...
E a inquietação de
imaginar a morte perto,
e sofrer pela vida e
a sombra, no temor
do que ignoramos e
que apenas suspeitamos,
e a carne a seduzir
com seus frescos racimos,
e o túmulo a esperar
com seus fúnebres ramos...
e não saber para onde
vamos,
Nem saber donde
vimos...
Referências:
Em Espanhol
DARÍO, Rubén. Lo
fatal. In: __________. Poesía. Edición de Ernesto Mejía Sánchez. 2. ed.
Caracas, VE: Fundación Biblioteca Ayacucho, feb.1985. p. 297. (Biblioteca ‘Ayacucho’;
v. IX)
Em Português
DARÍO, Rubén. O fatal. Tradução de Manuel Bandeira. In: BANDEIRA, Manuel. Antologia poética. 6. ed. Rio de Janeiro, GB: Sabiá, 1961. p. 204.
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário