Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

quarta-feira, 7 de dezembro de 2022

Sophia de Mello Breyner Andresen - O Jardim e a Noite

Andresen aqui se revela uma cultora de imagens da natureza, de uma natureza que é orgânica e patenteadora da beleza que, em outra dimensão, humana por excelência, quer-se expressar em epifanias de acalentados sonhos, mas que, então, se lhe revelam um “êxtase perdido”, uma noite inatingível, diante do fardo implacável do mundo.

 

Inglório foi o propósito da falante em conhecer os segredos da noite – aqueles distintivos que a tornam harmoniosa e fascinante –, para vertê-los em uma “forma primitiva e pura” de linguagem, em conteúdos mágicos, por meio de encantações e bruxedos, irredutíveis a mais não poder, enquanto tradução veneranda de um mundo agora já tão desmitificado.

 

J.A.R. – H.C.

 

Sophia de M. B. Andresen

(1919-2004)

 

O Jardim e a Noite

 

Atravessei o jardim solitário e sem lua,

Correndo ao vento pelos caminhos fora,

Para tentar como outrora

Unir a minha alma à tua,

Ó grande noite solitária e sonhadora.

 

Entre os canteiros cercados de buxo,

Sorri à sombra tremendo de medo.

De joelhos na terra abri o repuxo,

E os meus gestos foram gestos de bruxedo.

Foram os gestos dessa encantação,

Que devia acordar do seu inquieto sono

A terra negra dos canteiros

E os meus sonhos sepultados

Vivos e inteiros.

 

Mas sob o peso dos narcisos floridos

Calou-se a terra,

E sob o peso dos frutos ressequidos

Do presente,

Calaram-se os meus sonhos perdidos.

 

Entre os canteiros cercados de buxo,

Enquanto subia e caía a água do repuxo,

Murmurei as palavras em que outrora

Para mim sempre existia

O gesto dum impulso.

Palavras que eu despi da sua literatura,

Para lhes dar a sua forma primitiva e pura,

de fórmulas de magia.

 

Docemente a sonhar entre a folhagem

A noite solitária e pura

Continuou distante e inatingível

Sem me deixar penetrar no meu segredo.

E eu senti quebrar-se, cair desfeita,

A minha ânsia carregada de impossível,

Contra a sua harmonia perfeita.

 

Tomei nas minhas mãos a sombra escura

E embalei o silêncio nos meus ombros.

Tudo em minha volta estava vivo

Mas nada pôde acordar dos seus escombros

O meu grande êxtase perdido.

 

Só o vento passou pesado e quente

E à sua volta todo o jardim cantou

E a água do tanque tremendo

Se maravilhou

Em círculos, longamente.

 

Em: “Poesia” (1944)

 

Dama em um jardim

(Edmund Blair Leighton: pintor inglês)

 

Referência:

 

ANDRESEN, Sophia de Mello Breyner. O jardim e a noite. In: __________. Obra poética. Lisboa, PT: Assírio & Alvim, 2015. p. 67-68.

Nenhum comentário:

Postar um comentário