Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

terça-feira, 22 de novembro de 2022

E. E. Cummings - morrer tudo bem

O poeta aqui se propõe a reforçar a ideia de inevitabilidade da morte, de que não podemos esperar por um final diferente para nossas vidas, pois que em um infortunado dia ela há de ocorrer: tão garantida em seu desenlace vindouro, a morte, no entanto, é bastante indefinida quanto ao exato momento em que se consuma, ou, como se diria no plano jurídico, um evento futuro e incerto.

 

Cummings vê na morte um pecado – quando sob o foco de hospitais, advogados, testamentos, agentes funerários, embalsamento, cremação ou enterro –; mas um fenômeno que se assemelha a um “milagre” – naquilo que o espírito e a memória mostram-se capazes de subsistir, para sobrelevar esse belo e natural epílogo da vida.

 

J.A.R. – H.C.

 

E. E. Cummings

(1894-1962)

 

dying is fine

 

dying is fine)but Death

 

?o

baby

i

 

wouldn’t like

 

Death if Death

were

good:for

 

when(instead of stopping to think)you

 

begin to feel of it, dying

’s miraculous

why?be

 

cause dying is

 

perfectly natural;perfectly

putting

it mildly lively(but

 

Death

 

is strictly

scientific

&artificial &

 

evil & legal)

 

we thank thee

god

almighty for dying

 

(forgive us,o life!the sin of Death

 

In: “Xaipe” (1950)

 

Cavalgando com a Morte

(Jean-Michel Basquiat: artista norte-americano)

 

morrer tudo bem

 

morrer tudo bem) mas a

Morte

 

?eu

hem

não quero não

 

a Morte se a Morte

fosse boa: pois quando

se começa a sentir,

não

 

a parar de pensar,

morrer é mil-

agroso? porque

é natural perfeitamente

 

perfeita colocação em termos

vívido-tranquilamente (mas

 

a Morte é estrita-

mente científica

& artificial &

jurídica & má

 

te agradecemos o morrer,

deus todo-poderoso

 

(perdoa, ó vida, o pecado da Morte

 

Em: “Xaipe” (1950) (*)

 

Nota:

 

(*). “Xaipe” diz respeito a uma palavra que, no original em grego, significa algo como “Alegrar-se” ou “Regozijar-se”.

 

Referências:

 

Em Inglês

 

Cummings, E. E. dying is fine. In: __________. Complete poems: 1904-1962. Edited by George James Firmage. New York, NY: Liveright Publishing Corporation, 1991. p. 604

 

Em Português

 

Cummings, E. E. dying is fine / morrer tudo bem. Tradução de Leonardo Fróes. In: __________. Assim. Petrópolis, RJ: Xanadu, 1986. p. 70.

Nenhum comentário:

Postar um comentário