A voz lírica deste
poema tem o seu enfoque no personagem bíblico que, mesmo diante de todos os
reveses por meio dos quais foi testado em sua fé, persevera no Senhor, em sua reverência,
de onde deriva a exortação recolhida ao versículo em referência (Jó 28:28): “Amar
e obedecer a Deus é a verdadeira sabedoria; o homem que se afasta do pecado tem
boa compreensão do sentido da vida”.
De fato, mais que uma
exortação, o poema é uma oração, a teor da palavra “Amém” ao seu final:
nos versos, afloram as deduções extraídas ao suporte temático, v.g., que se
deve magnificar o Senhor, que se pode matar o frágil corpo, mas não a alma, e
que desafiar o mal tem o condão de nos tornar sábios e completos.
J.A.R. – H.C.
William Baer
(n. 1948)
Job
(Job 28:28)
Yes: wisdom begins
with fear of the Lord,
which comprehends the
power that made the seas,
the earth, the
shimmering dawn, the unexplored
unfathomed skies, the
moon, and the Pleiades.
Which also know Who
comes to judge our shoddy
little failing lives,
knowing full well,
we need not fear the
one who kills the body,
but only He who
condemns the soul to hell.
Which also knows it magnifies
the Lord,
defying the demon,
being the only release,
oddly enough, from
fear, being its own reward,
which is also wise,
is faith, is hope, is peace,
is tender mercy, over
and over again,
until, at last, is
love, is love. Amen.
Jó
(Solomon J. Solomon:
pintor anglo-judeu)
Jó
(Jó 28:28)
Sim: a sabedoria
começa com o temor ao Senhor,
mediante a compreensão
do poder que fez os mares,
a terra, a aurora
resplandecente, os inexplorados
e insondáveis céus, a
lua e as Plêiades.
Também por atinar
sobre Quem vem julgar nossas ordinárias
e breves vidas
falidas, sabendo muito bem
que não devemos temer
aquilo que mata o corpo,
senão apenas Aquele
que condena a alma ao inferno.
Idem, por saber o que
magnifica o Senhor,
desafiando o demônio,
enquanto único meio de libertação,
estranhamente, face
ao temor, sendo o seu próprio prêmio,
que também é prudência,
é fé, é esperança, é paz,
é terna misericórdia,
uma e outra vez,
até que, por fim, torna-se
amor, torna-se amor. Amém.
Referência:
BAER, William. Job (Job 28:28). In: KEILLOR, Garrison (Selection and Introduction). Good poems for hard times. New York, NY: Penguin Books, 2006. p. 7.
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário