Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

quarta-feira, 4 de maio de 2022

William Carlos Williams - Pinturas de Brueghel - I: Autorretrato

A pintura a que se refere Williams neste poema, de fato, não pertence ao artista flamengo, senão ao pintor francês Jean Fouquet (c.1420-1478): é que à altura em que redigida esta seção intitulada “Autorretrato”, de “Pinturas de Brueghel”, ainda se atribuía a Brueghel, o Velho (c.1525-1569) a sua autoria.

 

Os aspectos descritivos das linhas de Williams – um notório admirador de Brueghel – apresentam tanta aderência aos contornos da pintura de Fouquet, abaixo postada, que quase não sobra nada ao leitor como elemento conjecturável sobre a vida e a figura do grande pintor lá dos inícios da Idade Moderna (ou mesmo sobre o que representaria ser um artista no sentido mais estrito da palavra).

 

J.A.R. – H.C.

 

William Carlos Williams

(1883-1963)

 

Pictures from Brueghel

 

“Brueghel saw it all.”

 

“...the form of a man’s rattle may be in accordance with instructions received in the dream by which he obtained his power.”

Frances Densmore

The Study of Indian Music

 

I - Self-Portrait

 

In a red winter hat blue

eyes smiling

just the head and shoulders

 

crowded on the canvas

arms folded one

big ear the right showing

 

the face slightly tilted

a heavy wool coat

with broad bottons

 

gathered at the neck reveals

a bulbous nose

but the eyes red-rimmed

 

from over-use he must have

driven them hard

but the delicate wrists

 

show him to have been a

man unused to

manual labor unshaved his

 

blond beard half trimmed

no time for any-

thing but his painting

 

Retrato do Bobo da Corte de Ferrara

(Jean Fouquet: pintor francês)

 

Pinturas de Brueghel

 

“Brueghel via isso tudo.”

 

“...a forma do chocalho de um homem pode estar de acordo com as instruções recebidas no sonho pelo qual ele obteve seu poder.”

Frances Densmore

The Study of Indian Music

 

I - Autorretrato

 

De chapéu vermelho sorrindo

olhos azuis

só a cabeça e os ombros

 

enchem a tela

os braços cruzados

orelhas grandes à direita mostrando

 

o rosto um pouco inclinado

um pesado casaco de lã

com botões largos

 

cobrindo até o pescoço revela

um nariz bulboso

mas os olhos avermelhados

 

de tanto uso deve ter

exigido muito deles

mas os delicados pulsos

 

mostram que deve ter sido um

homem pouco afeito ao

trabalho braçal sua

 

barba clara mal aparada

sem ter tempo para um

nada que não seja pintar

 

Referência:

 

WILLIAMS, William Carlos. Pictures from Brueghel - I: Self-Portrait / Pinturas de Brueghel - I: Autorretrato. Tradução de Beethoven Alvarez. (n.t.) Revista Literária de Tradução, Florianópolis (SC), ano 9, nº 19, 2º vol., p. 34-35 (em inglês) / p. 47-48 (em português), dez. 2019. Disponível neste endereço. Acesso em: 30 abr. 2022.

Nenhum comentário:

Postar um comentário