Para uma sociedade
que gira à volta do dinheiro, como a norte-americana, o falante, notoriamente
um poeta, pergunta-se quem haveria de lhe embolsar por redigir poemas, depois
de ilustrar com alguns exemplos, assentes em realidades fingidas, até que ponto
as relações humanas, sob a voragem do capitalismo, não se sustentam em uma
lógica sadia.
Finge-se um estado de
felicidade deveras sentido, submete-se o amor a um simples relacionamento de
cama & mesa, senão o equivalente a um “programa” que, no seu sentido mais
profano, mais se assemelha a uma “requintada” forma de libertinagem: é um “topa
tudo por dinheiro”, ao encalço do elemento móbil que “ergue e destrói coisas
belas”.
Mesmo na arte os seus
efeitos são sentidos: a “indústria” cultural a tudo submete mediante os seus ilusórios
ardis. E o poeta tem lá as suas necessidades e, por isso, também há que se “vender”
ao mercado, como se replicasse as palavras do Cazuza: “Não me subornaram, será
que é meu fim?! (rs).
J.A.R. – H.C.
James Laughlin
(1914-1997)
Getting Paid
The little man at the
piano in the bar gets
paid to smile all the
time he is playing
and
the glistening blonde
In the Dior dress
gets
paid to like it when
she has to sleep with
fat & ugly and he
got
paid for selling out
his partners in
thouse
famous deals & I
what
do I get who’ll pay
the poet for a poem?
Um homem sentado ao
piano
(Dan Sterup-Hansen:
artista dinamarquês)
Ganhando Dinheiro
O homenzinho sentado
ao
piano no bar ganha
seu
dinheiro para sorrir
o
tempo todo que toca e
a loura cintilante no
vestido de Dior
recebe
dinheiro para dar-se
por
satisfeita quando tem
de
dormir com o gordo
& feio
que ganhou dinheiro
para
trair os sócios
naquele
famoso negócio &
eu que
dinheiro ganho quem
paga
o poeta por um poema?
Referência:
LAUGHLIN, James.
Getting paid / Ganhando dinheiro. Tradução de Mário Faustino. In: FAUSTINO,
Mário. Poesia completa – Poesia Traduzida. 1. ed. Introdução,
organização e notas de Benedito Nunes. São Paulo, SP: Max Limonad, 1985. Em
inglês: p. 278; em português: p. 279.
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário