Pelo que se pode deduzir dos versos deste poema de Parra, faz-se alusão não aos convencionais conceitos de inflação de custo ou inflação por demanda, senão ao de inflação inercial, com fulcro na ideia de “memória inflacionária” realimentada por expectativas futuras, tão contumaz, v.g., na economia brasileira nos idos dos 80 e começos dos 90, em decorrência dos diversos mecanismos de indexação então existentes: como diz o poeta, um giro num “círculo vicioso”.
Há de se observar que o poema se encerra, tal como o interpreto, com insinuação ao fenômeno da má distribuição de renda, especialmente em países não desenvolvidos, nos quais a partilha desigual da renda nacional pressiona à subida do índice de Gini: a liberdade – econômica e de outras ordens – a que se expõem os agentes – consumidores, distribuidores, empresários, ou de outro modo, os representantes da díade capital x trabalho – opera em desfavor dos que são incapazes de proteger o seu quinhão dessa espiral inflacionária.
Um comentário final, em correlação com o tema: basta andar pelas ruas das grandes cidades de Pindorama e observar a grave mendicância em plena expansão, a ilustrar da pior maneira possível o “trade-off” dilemático entre liberdade e igualdade!
J.A.R. – H.C.
Nicanor Parra
(1914-2018)
Inflación
Alza del pan origina nueva alza del pan
Alza de los arriendos
Provoca instantáneamente la duplicación de los
cánones
Alza de las prendas de vestir
Origina alza de las prendas de vestir.
Inexorablemente
Giramos en un círculo vicioso.
Dentro de la jaula hay alimento.
Poco, pero hay.
Fuera de ella solo se ven enormes extensiones de
libertad.
En: “Obra gruesa” (1969)
Natureza-morta com pães, ovos e leite
(Victor Mordasov: artista bielorusso)
Inflação
Aumento do pão gera novo aumento do pão
Aumento dos aluguéis
Provoca instantaneamente a duplicação dos cânones
Aumento dos artigos de vestuário
Gera o aumento dos artigos de vestuário.
Inexoravelmente
Giramos num círculo vicioso.
Dentro da jaula há alimento.
Pouco, mas há.
Fora dela só se veem enormes extensões de
liberdade.
Em: “Obra grossa” (1969)
Referência:
PARRA, Nicanor. Inflación / Inflação. Tradução
de Joana Barossi e Cide Piquet. In: __________. Só para maiores de cem anos:
antologia (anti)poética. Seleção e tradução de Joana Barossi e Cide Piquet.
Edição bilíngue. 1. ed. São Paulo, SP: Editora 34, 2018. Em espanhol: p. 238;
em português: p. 124.
Nenhum comentário:
Postar um comentário