Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 30 de julho de 2021

Umberto Saba - Felicidade

Com uma linguagem clara e simples, provavelmente já avançado em idade – e os seus consequentes desencantos –, Saba redige estas linhas, lídima parábola para o existir humano: se a juventude e boa parte da idade adulta transcorrem sob o peso das responsabilidades, chega um momento, já quase no ocaso, em que as coisas se tornam menos pesarosas.

E então sobrevêm a poesia, as digressões e os entretenimentos, algo mais próximo da felicidade – ou mais distante da infelicidade, tal como se queira! –, tornando nossos passos “mais leves”, permitindo, assim, que assumamos a face da bondade e dissipemos toda aquela dor que, um dia, teimou em nos submeter às agruras de uma vida molesta e cansativa.

J.A.R. – H.C.

 

Umberto Saba

(1883-1957)

 

Felicità

 

La giovanezza cupida di pesi

porge spontanea al carico le spalle.

Non regge. Piange di malinconia.

 

Vagabondaggio, evasione, poesia,

cari prodigi sul tardi! Sul tardi

l’aria si affina ed i passi si fanno

leggeri.

Oggi è il meglio di ieri,

se non è ancora la felicità.

 

Assumeremo un giorno la bontà

del suo volto, vedremo alcuno sciogliere

come un fumo il suo inutile dolore.

 

In: “Il Canzoniere” (1945)

 

San Giorgio Maggiore ao Entardecer

(Claude Monet: pintor francês)

 

Felicidade

 

A juventude ávida por fardos

inclina espontaneamente os ombros à carga.

Não resiste. Chora de melancolia.

 

Vadiagem, evasão, poesia,

caros prodígios tardios! Ao fim do dia,

o ar se afina e os passos tornam-se

mais leves.

Hoje é melhor do que ontem,

mesmo que ainda não seja a felicidade.

 

Um dia assumiremos a bondade

de seu rosto, veremos alguns derreterem

sua dor inútil como uma fumaça.

 

Em: “O Cancioneiro” (1945)


Referência:

SABA, Umberto. Felicità. In: PAYNE, Roberta L. (Edition and Translation). A selection of modern italian poetry in translation. A bilingual edition: Italian x English. Montreal & Kingston, CA: McGill-Queen’s University Press, 2004. p. 100 and 102.

Nenhum comentário:

Postar um comentário