Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 30 de abril de 2021

Saint-Denys Garneau - Retrato

Aparentemente, o poeta canadense, por meio de versos cursos, pretende descrever uma criança real, mas logo parece hesitar em seu intento, pois adjetivos mais precisos que a pormenorizem não são encontráveis nas elusivas linhas do poema em comento. Resta-nos apenas a metáfora: o guri é um pássaro que bate em retirada tão rapidamente quanto, de súbito, irrompera.

Nada se pode divisar de firme em relação à criança, a não ser o fato de que se trata de um deliberado símbolo de algo particularmente difícil de capturar em sua aparência tangível: passa-se de uma perspectiva de encontro à outra de procura por uma criança – “ave” e “molusco” – que não se detém ou não se deixa minudenciar à perfeição, cumprindo-nos tão somente amá-la nessa evanescente jornada.

J.A.R. – H.C.

 

Saint-Denys Garneau

(1912-1943)

 

Portrait

 

C’est un drôle d’enfant

C’est un oiseau

Il n’est plus là

 

II s’agit de le trouver

De le chercher

Quand il est là

 

Il s’agit de ne pas lui faire peur

C’est un oiseau

C’est un colimaçon.

 

Il ne regarde que pour vous embrasser

Autrement il ne sait pas quoi faire

avec ses yeux

 

Où les poser

Il les tracasse comme un paysan sa casquette

 

Il lui faut aller vers vous

Et quand il s’arrête

Et s’il arrive

Il n’est plus là

 

Alors il faut le voir venir

Et l’aimer durant son voyage.

 

Menino com Pássaro

(Peter Paul Rubens: pinto flamengo)

 

Retrato

 

Aqui um menino esquisito

Aqui um pássaro

Já não está

 

Trata-se de encontrá-lo

De procurá-lo

Quando ele está

 

Trata-se de não lhe fazer medo

Aqui um pássaro

Aqui um caracol.

 

Ele olha apenas para te beijar

Aliás ele não sabe o que fazer

com seus olhos

 

Onde pousá-los

Ele os retorce como um caipira seu gorro

 

Deve ir até você

E quando ele para

E se ele chega

Já não está

 

Aí então é vê-lo vir

E amá-lo durante a viagem.


Referência:

GARNEAU, Saint-Denys. Portrait / Retrato. Tradução de Genival Teixeira Vasconcelos Filho. In: VASCONCELOS FILHO, Genival Teixeira. Traduzindo os jogos no espaço de Saint-Denys Garneau: uma poética do olhar em ‘Regard et jeux dans l’espace’. São Paulo, SP: USP – DLM/FFLCH, 2015. Em francês: p. 80-81; em português: p. 82-83. (Dissertação de Mestrado). Disponível neste endereço. Acesso em: 17 mar. 2021.

Nenhum comentário:

Postar um comentário