Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 25 de outubro de 2019

Katherine Mansfield - Cortam o Rubro Céu

Dois pássaros atravessam o céu avermelhado, num voo silencioso e aziago. Um sol abrasador fustiga implacavelmente a terra, fazendo-a verter sangue, que, por sua vez, é lançado sobre o céu, ao anoitecer – do que se deduz que tal é a razão de este aparentar o fundo vermelho por onde os pássaros adejam.

A imagem de uma terra cega, imersa em quietude, com os olhos direcionados aos pássaros, a quem perscruta incansavelmente, completa essa imaginosa interpretação de fatos da natureza pela mente da grande escritora neozelandesa, fatos esses plenos de um conteúdo não exatamente redutível à pura razão, embora capazes de inspirar presságios não propriamente venturosos.

J.A.R. – H.C.

Katherine Mansfield
(1888-1923)

Across the Red Sky

Across the red sky two birds flying,
Flying with drooping wings.
Silent and solitary their ominous flight.
All day the triumphant sun with yellow banners
Warred and warred with the earth, and when she yielded
Stabbed her heart, gathered her blood in a chalice,
Spilling it over the evening sky.
When the dark plumaged birds go flying, flying,
Quiet lies the earth wrapt in her mournful shadow.
Her sightless eyes turned to the red sky
And the restlessly seeking birds.

(1911)

Eterno IV
(Kalpana Soanes: pintora anglo-indiana)

Cortam o Rubro Céu

Cortam o rubro céu dois pássaros a voar,
A voar com as asas arqueadas;
Silente e solitário o ominoso voo.
Durante todo o dia, o sol triunfante, com insígnias amarelas,
Gladiou e gladiou com a terra, e, quando esta se rendeu,
Golpeou-lhe o coração, recolhendo o sangue num cálice,
Vertendo-o sobre o céu noturno.
Quando os pássaros de escura plumagem saem a voar, a voar,
Plácida jaz a terra, envolta em lúgubre sombra.
Seus olhos cegos voltados ao rubro céu,
Incansavelmente à procura dos pássaros.

(1911)

Referência:

MANSFIELD, Katherine. Across the red sky. In: __________. Poems. 1st. publ. London, EN: Constable & Co. Ltd., 1923. p. 21.

Nenhum comentário:

Postar um comentário