A forma como os
jornais, em qualquer que seja a mídia, levam as notícias ao conhecimento dos
usuários à volta do mundo nada mais é do que a recapitulação diária das
catástrofes, pois, segundo o poeta, o maior prazer intelectual do homem é
repetir-se.
Em meio aos
personagens das histórias em quadrinhos, que teimam em persistir nas páginas de
diversões dos jornais ainda em circulação, atenta Nemerov para o fato de que,
nos periódicos, são suficientemente segregadas por sexo as seções relacionadas
a óbitos e casamentos, nestas últimas sendo frequentes as fotografias de moças
e, naquelas, as de homens.
J.A.R. – H.C.
Howard Nemerov
(1920-1991)
The Daily Globe
Each day another
installment of the old
Romance of Order
brings to the breakfast table
The paper flowers of
catastrophe.
One has this
recurrent dream about the world.
Headlines declare the
ambiguous oracles,
The comfortable old
prophets mutter doom.
Man’s greatest
intellectual pleasure is
To repeat himself,
yet somehow the daily globe
Rolls on, while the
characters in comic strips
Prolong their slow,
interminable lives
Beyond the segregated
photographs
Of the girls that
marry and the men that die.
O aroma de rosas:
uma beldade num jardim
(Konstantin Razumov: pintor russo)
O Globo Diário
Cada dia um outro
capítulo do velho
Romance da Ordem traz
à mesa do desjejum
As flores de papel da
catástrofe.
Tem-se esse sonho
periódico a respeito do mundo.
As manchetes anunciam
os oráculos ambíguos,
Os velhos profetas
confortáveis murmuram o destino.
O maior prazer
intelectual do homem é
Repetir-se, embora de
algum modo o globo diário
Siga adiante,
enquanto os personagens das estórias
em quadrinhos
Prolongam suas vidas
lentas, intermináveis,
Além das fotografias
segregadas
Das moças que se
casam e dos homens que morrem.
Referência:
NEMEROV, Howard. The
daily globe / O globo diário. Tradução de Marcos Santarrita. In: __________
(Coord.). Poesia como criação. Tradução de Marcos Santarrita. Rio
de Janeiro, GB: Edições GRD, 1968. Em inglês: p. 299-300; em português: p. 303.
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário