Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

quarta-feira, 11 de outubro de 2017

Mahmud Darwich - Carteira de Identidade

O internauta poderá estranhar as grafias distintas do nome do poeta palestino, apresentadas na epígrafe desta postagem e sob a sua fotografia, mais abaixo. Contudo jamais haverá de desconhecer as razões que atribuem fundamento às palavras marcantes do poema que ora transcrevemos, articulado por uma voz lírica que se identifica com um árabe-palestino afugentado de suas terras ancestrais.

Como se nota, a poesia, nesse estágio, é um instrumento de luta, combate e resistência ante as injustiças cometidas contra o povo palestino, ainda hoje expropriado do seu legítimo direito de autodeterminação. Ou será que aquele artigo preambular da Carta das Nações Unidas existe apenas em pura formalidade, mero enunciado, mas sem aplicação prática?!...

J.A.R. – H.C.

Mahmoud Darwish
(1941-2008)

Carteira de Identidade

Registra-me
sou árabe
o número de minha identidade é cinquenta mil
tenho oito filhos
e o nono... virá logo depois do verão
vais te irritar por acaso?

registra-me
sou árabe
trabalho com meus companheiros de luta
em uma pedreira
tenho oito filhos
arranco das pedras
o pão, as roupas, os cadernos
e não venho mendigar em tua porta
e não me dobro
diante das lajes de teu umbral
vais te irritar por acaso?

registra-me
sou árabe
meu nome é muito comum
e sou paciente
em um país que ferve de cólera
minhas raízes...
fixadas antes do nascimento dos tempos
antes da eclosão dos séculos
antes dos ciprestes e oliveiras
antes do crescimento vegetal
meu pai... da família do arado
e não dos senhores do Nujub (1)
e meu avô era camponês
sem árvore genealógica
minha casa
uma cabana de guarda
de canas e ramagens
satisfeito com minha condição
meu nome é muito comum
registra-me
sou árabe
sou árabe
cabelos... negros
olhos... castanhos
sinais particulares
um kuffiah e uma faixa na cabeça (2)
as palmas ásperas como rochas
arranharam as mãos que estreitam
e amo acima de tudo
o azeite de oliva e o tomilho
meu endereço
sou de um povoado perdido... esquecido
de ruas sem nome
e todos os seus homens... no campo e na pedreira
amam o comunismo (3)
vais te irritar por acaso?

registra-me
sou árabe
tu me despojaste dos vinhedos de meus antepassados
e da terra que cultivava
com meus filhos
e não nos deixaste
nem a nossos descendentes
mais que estes seixos
que nosso governo tomará também
como se diz
vamos!
escreve
bem no alto da primeira página
que eu não odeio os homens
que eu não agrido ninguém
mas... se me esfomeiam
como a carne de quem me despoja
e cuidado... cuida-te
de minha fome
e minha cólera.

De: “Folhas de Oliveira”

Gravura (LAÂBI, 1981, p. 40)

Notas dos Editores:

(1) Célebre tribo da Arábia;
(2) Elemento de adorno dos palestinos;
(3) Este verso foi suprimido nas edições árabes do poema, salvo na revista At-Tarig.

Observação:

(4) Não consta na obra de onde se extraiu a gravura acima – especificada no campo de referência –, o nome do(s) autor(es) das inúmeras gravuras contidas ao longo do livro, embora se mencione que a sua capa foi produzida por Carlos Alberto Torres, com elaboração pela Compósita Ltda. e impressão pelos Estúdios Gráficos Borsoi S/A.

Referência:

DARWICH, Mahmud. Carteira de identidade. In: LAÂBI, Abdellatif (Sel.). Poesia palestina de combate. Prefácio de Farid Suwwan. Tradução de Jaime W. Cardoso e José Carlos Gondim. Rio de Janeiro, RJ: Achiamé, 1981. p. 41-43.

Nenhum comentário:

Postar um comentário