Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

domingo, 29 de outubro de 2017

Langston Hughes - Híbrido

Langston Hughes, poeta afro-americano, é o autor do poema de hoje, cujo sujeito lírico expressa-se como se fosse, no caso brasileiro, um mulato, rebento da relação de um pai branco com mãe negra, que não encontra acolhida nem entre os negros – porque é meio branco –, nem entre os brancos – porque é meio negro.

Da maldição aos seus ascendentes ele agora se arrepende, reconhecendo que partira de um espírito conflituoso, em crise identitária, que mesmo no momento presente põe em dúvida o que haverá de ser o futuro, eis que transido num purgatório que antepõe a riqueza dos brancos à pobreza dos negros.

J.A.R. – H.C.

Langston Hughes
(1902-1967)

Cross

My old man’s a white old man
And my old mother’s black.
If ever I cursed my white old man
I take my curses back.

If ever I cursed my black old mother
And wished she were in hell,
I’m sorry for that evil wish
And now I wish her well.

My old man died in a fine big house.
My ma died in a shack.
I wonder where I’m gonna die,
Being neither white nor black?

Reminiscência Arqueológica
de Angelus de Millet
(Salvador Dalí: pintor espanhol)

Híbrido

Meu velho pai era branco,
Minha velha mãe era preta;
Se algum dia roguei praga ao meu velho pai
Bato agora na boca, arrependido.

Se alguma vez esconjurei minha velha mãe
E cheguei a querer que ela fosse para o inferno,
Agora me penitencio desses maus pensamentos
E desejo ardentemente
Que tudo lhe corra bem.

Meu pai morreu numa casa grande e bela,
Minha mãezinha numa miserável choupana;
Quem me dirá onde vou acabar os meus dias,
Não sendo branco nem preto!


Referência:

HUGHES, Langston. Cross / Híbrido. Tradução de Oswaldino Marques. In: MARQUES, Oswaldino (Compilação, tradução e notas). Poemas famosos da língua inglesa. Rio de Janeiro, RJ: Civilização Brasileira, 1956. Em inglês: p. 142; em português: p. 143. (“Obras Imortais”; v. 6)

4 comentários:

  1. Encontrei um canal com tradução simultânea do inglês para o português, espanhol e francês do poema Negro do Langston Hughes.
    https://youtu.be/qVYGXSsG100

    ResponderExcluir
  2. Prezado(a),
    Muito obrigado pela indicação. Vou ver outras coisas interessantes no endereço também.
    Um abraço,
    João A. Rodrigues

    ResponderExcluir
  3. Como posso referenciar a imagem dele ?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Prezado(a):
      Todos os dados referentes à fotografia de L. H. inserta nesta postagem podem ser obtidos no endereço a seguir (veja, embaixo e à esquerda da tela, os detalhes necessários para uma completa referência segundo a ABNT).
      Por exemplo:
      UNDERWOOD ARCHIVES. Foto do poeta, autor, dramaturgo e líder da Renascença do Harlem Langston Hughes. 1º fev. 1959. 1 fotografia. 3613 x 5174 pixels. Disponível em: https://www.gettyimages.com.br/detail/foto-jornal%C3%ADstica/portrait-of-poet-author-playwright-and-harlem-foto-jornal%C3%ADstica/538349071. Acesso em: 18 set. 2023.
      Atenciosamente,
      João A. Rodrigues
      P.s.: Na referência acima, todo o texto entre as palavras “Foto” e “Hughes” deve estar em negrito.

      Excluir