O poeta bem percebe a fragilidade humana, os seus limites, suas
incoerências, seus desconsolos e desesperanças. E, ainda assim, acolhe o homem
em seus braços, emocionadamente, porque o compreende sendo um deles.
O poema revela situações-limite experimentadas pelo gênero, de modo a
evidenciar que, por mais que se esforce para alcançar as alturas, por meio do
estudo e de valoradas conquistas, o homem, em sua natureza basilar, não passa
de um animal...
J.A.R. – H.C.
César Vallejo
(1892-1938)
Considerando en frío, imparcialmente
Considerando en frío,
imparcialmente,
que el hombre es
triste, tose y, sin embargo,
se complace en su
pecho colorado;
que lo único que hace
es componerse
de días;
que es lóbrego
mamífero y se peina...
Considerando
que el hombre procede
suavemente del trabajo
y repercute jefe,
suena subordinado;
que el diagrama del
tiempo
es constante diorama
en sus medallas
y, a medio abrir, sus
ojos estudiaron,
desde lejanos
tiempos,
su fórmula famélica
de masa...
Comprendiendo sin
esfuerzo
que el hombre se
queda, a veces, pensando,
como queriendo
llorar,
y, sujeto a tenderse
como objeto,
se hace buen
carpintero, suda, mata
y luego canta,
almuerza, se abotona...
Considerando también
que el hombre es en
verdad un animal
y, no obstante, al
voltear, me da con su tristeza en la cabeza...
Examinando, en fin,
sus encontradas
piezas, su retrete,
su desesperación, al
terminar su día atroz, borrándolo...
Comprendiendo
que él sabe que le
quiero,
que le odio con
afecto y me es, en suma, indiferente...
Considerando sus
documentos generales
y mirando con lentes
aquel certificado
que prueba que nació
muy pequeñito...
le hago una seña,
viene,
y le doy un abrazo,
emocionado.
¡Qué mas da!
Emocionado... Emocionado...
A Fragilidade Humana
(Salvator Rosa:
pintor italiano)
Considerando a frio, imparcialmente
Considerando a frio,
imparcialmente,
que o homem é triste,
tosse e, não obstante,
se compraz em seu
peito rubro;
que a única coisa que
faz é compor-se
de dias;
que é lôbrego
mamífero e se penteia...
Considerando
que o homem procede
suavemente do trabalho
e ressoa chefe e soa
subordinado;
que o diagrama do
tempo
é constante diorama
em suas medalhas
e, semiabertos, seus
olhos estudaram,
desde distantes
tempos,
sua fórmula famélica
de massa...
Compreendendo sem
esforço
que o homem fica, às
vezes, pensando,
como querendo chorar,
e, sujeito a se
estender como objeto,
se torna bom
carpinteiro, sua, mata
e depois canta,
almoça, se abotoa...
Considerando também
que o homem é na
verdade um animal
e, não obstante, ao voltear,
me dá com sua tristeza na cabeça...
Examinando, enfim,
suas contraditórias
partes, sua latrina,
seu desespero, ao
terminar o dia atroz, apagando-o...
Compreendendo
que ele sabe que o quero,
que o odeio com afeto
e me é, em suma, indiferente...
Considerando seus
documentos gerais
e examinando com
lentes aquele certificado
que prova que nasceu
muito pequenino...
lhe faço um sinal,
vem,
e lhe dou um abraço,
emocionado.
Tanto faz!
Emocionado... Emocionado...
Referências:
Em Espanhol
VALLEJO, César (Org.). Considerando en
frío, imparcialmente. In: MARTÍNEZ, Raúl Torres. César Vallejo: poemas e tormentos. 1. ed. San José, CR: EUNED -
Editorial Universidad Estatal a Distancia, 1999. p. 244-245.
Em Português
VALLEJO, César. Considerando a frio,
imparcialmente. Tradução de Ferreira Gullar. In: GULLAR, Ferreira (Org.). O prazer do poema: uma antologia
pessoal. Rio de Janeiro, RJ: Edições de Janeiro, 2014. p. 293-294
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário