Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sábado, 21 de maio de 2016

Walt Whitman - A Base de Toda Metafísica

Whitman vê como corolário de toda a metafísica a manifestação de estados amorosos entre os homens: ele parece dialogar em sentido contrário às ideias insertas no poema precedente, explicitamente infensas a “lendas e fantasmas”.

Talvez o que Whitman quisesse, de fato, expressar é que todas as ideias que perpassaram a História da Filosofia, de Sócrates e Cristo até Hegel, amparam-se na relação amistosa que deveria presidir a relação entre os homens.

J.A.R. – H.C.

Walt Whitman
(1819-1892)

The Base of All Metaphysics

And now gentlemen,
A word I give to remain in your memories and minds,
As base and finale too for all metaphysics.

(So to the students the old professor,
At the close of his crowded course.)

Having studied the new antique, the Greek and Germanic systems,
Kant having studied and stated, Fichte and Schelling and Hegel,
Stated the lore of Plato, and Socrates greater than Plato,
And greater than Socrates sought and stated, Christ divine
having studied long,
l see reminiscent today those Greek and Germanic systems,
See the philosophies all, Christian churches and tenets see,
Yet underneath Socrates clearly see, and underneath Christ
the divine I see,
The dear love of man for his comrade, the attraction of
friend to friend,
Of the well-married husband and wife, of children and parents,
Of city for city and land for land.

Somos Crianças
(Donald Zolan: artista norte-americano)

A Base de Toda Metafísica

E agora cavalheiros,
Uma palavra digo para permanecer em vossas mentes e memórias,
Como base e também finale para toda metafísica.

(Assim para os estudantes o velho professor
Ao término de seu curso repleto.)

Tendo estudado o novo e o antigo, os sistemas Grego e Germânico,
Tendo estudado e exposto Kant, Fichte e Schelling e Hegel,
Exposto o saber de Platão, e Sócrates maior do que Platão,
E, maior que Sócrates pesquisado e exposto, Cristo divino havendo
longamente estudado,
Vejo hoje em reminiscência aqueles sistemas Grego e Germânico,
Vejo os filósofos todos, igrejas cristãs e cédulas de dez dólares vejo,
No entanto sob Sócrates claramente vejo, e sob Cristo o divino vejo,
O caro amor do homem pelo seu camarada, a atração de amigo por amigo,
Dos bem casados marido e mulher, de crianças e pais,
De cidade por cidade e de terra por terra.

Referência:

WHITMAN, Walt. The base of all metaphysics / A base de toda metafísica. Tradução de José Lino Grünewald. In: GRÜNEWALD, José Lino (Organização e tradução). Grandes poetas da língua inglesa do século XIX. Edição bilíngue. Rio de Janeiro, RJ: Nova Fronteira, 1988. Em inglês: p. 106; em português: p. 107. (“Poesia de Todos os Tempos”)

Nenhum comentário:

Postar um comentário