Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

quinta-feira, 26 de maio de 2016

Carlo Vittorio Cattaneo - Meditação de Narciso

Cattaneo (1941-1996), poeta e escritor, foi tradutor para o italiano de obras de autores portugueses, como Eugénio de Andrade e Jorge de Sena. Com este último trocou inúmeras correspondências entre, sobretudo, 1969 e 1978.

Em sentido contrário, a versão ao português do poema abaixo, de autoria do italiano, é de ninguém menos do que o próprio Jorge de Sena: por meio dela se pode ter contato com uma escrita estribada no lúbrico e no carnal, a recorrer à imaginação e às representações simbólicas para melhor expressar os seus embates intestinos.

J.A.R. – H.C.

Narciso
(Caravaggio: pintor italiano)

Meditação de Narciso

que persigo é beleza? é vaidade
de adormentadas aves antes do escapar
íntimo por pegos onde o olhar se cala
é virgindade de folhas trespassadas por agulhas
e pelos temporais suspensos nos recessos do dia?

é um bosque só em que penetro avanço em símbolos
erecto me revelo como um rubro que engana
das fissuras abertas faço brotar gemas
e a candura opaca jaz em solidão

um eco me absorve e uma ilusão renasço
multímodo nos ritos do morrer – e vi
em cada meu fragmento que lava se adensa
cresta queima torna estéril a secreta estância
de amar e conhecer onde Narciso se ama

qual a injúria? busquei signos e cifras
de perfeição em outros corpos e no voo
a Narciso encontrei e ao eco de Narciso
a fantasia me dilata e me reduz
a uma carne só – prisão ou liberdade?

sei e não sei que importa? uma onda me entrega
ao proibido amplexo o meu rosto
o meu nome o meu sexo – além da morte me amo

Vênus se diverte com o amor e a música
(Ticiano Vecellio: pintor italiano)

Referência:

CATTANEO, Carlo Vittorio. Meditação de Narciso. Tradução de Jorge de Sena. In: SENA, Jorge de (Antologia, tradução, prefácio e notas). Poesia do século XX: de Thomas Hardy a C. V. Cattaneo. Porto, PT: Editorial Inova, 1978. p. 486-487. (Colecção “As Mãos e os Frutos”; v. 14).

Nenhum comentário:

Postar um comentário