Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 8 de janeiro de 2016

Denise Levertov - Ao Leitor

Denise Levertov, poetisa, escritora e tradutora inglesa, naturalizada norte-americana e ligada à ‘Geração Beat’, é a autora do poema de hoje. Nota-se na composição de Denise certa influência de William Carlos Williams, com pouco emprego de metáforas ou alusões, e a paralela prevalência de descrições diretas e sem rodeios dos objetos, percepções e sentimentos.

No poema abaixo, as imagens formam um primeiro impacto pela conjunção branco-branco-amarelo (de açafrão) na estrofe inicial. Depois surge o contraste lírico dos deuses a descansar entre trepadeiras e a geração de folhas presenciada por seus olhos escuros como a obsidiana. Por fim, uma metáfora: o mar a revolver suas “páginas escuras”, tal qual o leitor a avançar pelas páginas da obra em sua leitura.

J.A.R. – H.C.

Denise Levertov
(n. 1923-1997)

To the Reader

As you read, a white bear leisurely
pees, dyeing the snow
saffron;

and as you read, many gods
lie among lianas: eyes of obsidian
are watching the generations of leaves;

and as you read
the sea is turning its dark pages,
turning
its dark pages.

A Festa dos Deuses
(Giovanni Bellini e Titian: pintores italianos)

Ao Leitor

Enquanto lês, um urso branco preguiçosamente
mija, pintando a neve
de amarelo;

enquanto lês, muitos deuses
se estendem entre cipós: olhos de obsidiana
espiam a geração de folhas;

enquanto lês,
o mar revolve suas páginas escuras,
revolve
suas páginas escuras.

Referência:

LEVERTOV, Denise. To the reader / Ao leitor. Tradução de Antônio Carlos Secchin. In: KEYS, Kerry Shawn (Ed.). Quingumbo: new north american poetry / nova poesia norte-americana. Antologia bilíngue. São Paulo, SP: Escrita, 1980. Em inglês: p. 78; em português: p. 79.

Nenhum comentário:

Postar um comentário