De Carlos de Lazerme (1873-1936), poeta e escritor de origem francesa, quase
nada ou muito pouco sabemos: trata-se do autor da obra “Les Jours Passés”, a
que pertence o poema abaixo, traduzido por Almansur Haddad, poema que também foi incluído na recolha “La Poésie Religieuse”, de Maurice Allem (HADDAD, 1960, p.
231). Dele, sequer conseguimos obter o original em
francês. Ficamos, portanto, a dever aos internautas interessados.
J.A.R. – H.C.
Anjos do Natal
Greg Olsen: artista norte-americano
Natal
Magi venient de Saba...
Assim nestas prosas
latinas,
Vozes cantavam nas
matinas,
Como elas ninguém
cantará...
Expande-se a
fragrância aérea
De incenso e de mirra
sagrada:
Há uma esperança ora
espalhada
No ouro dos astros
sobre a terra.
Voltai de novo para o
Sul,
De vosso esforço sois
bem pagos,
Acordo e vou
convosco, magos.
Reis que vindes de
manto azul.
Todos os meus velhos
Natais
Voltam agora em
teoria;
E eu choro enfim, mas
de alegria,
Sombras antigas
retornais.
Doçuras dos Natais
passados!
Com vossos vestidos
sem fim
Como um bíblico
serafim
Para mim sois todos
voltados!
No campo é noite a
negrejar...
Para onde vais, ó
Criatura?
Vou a rezar, vou a
cantar
Como os pastores da
escritura.
Escutais a frauta
sonora?
Dos corações é esta
voz!
São vozes de anjo
como outrora
E que vão passando
por nós.
Missa de Meia-Noite...
O Sino...
Quem para a Igreja
não iria
Se lá sentada está
Maria,
A acalentar o seu
Menino?
E na nave que nos
imanta.
Por entre os círios
acendidos,
Entre os amores
consumidos
Há um sonho milenar
que canta.
Pois o presépio é
sempre lá...
Velhos Natais de
minha infância,
Minha alma tem velha
fragrância,
Magi venient de Saba.
Fazendo a Lista
Greg Olsen
Referência:
LAZERME, Carlos de. Natal. In: HADDAD, Jamil
Almansur (seleção, tradução e notas). Noite
santa: antologia de poemas de Natal. São Paulo: Autores Reunidos, 1960. p.
233-234.
Nenhum comentário:
Postar um comentário