Na noite em que a
contagem dos anos muda, o poeta reflete sobre a intensidade de um momento íntimo
e primordial, algo que se apresenta ao leitor como natural, orgânico, cheio de
promessas, e que, na sequência de tercetos, pode ser concebido como um
expediente de refúgio frente à imensidão do tempo e das trevas no firmamento
celeste.
Contrastando com o
vasto e insondável fundo escuro dos céus, o resplendor do fogo é uma fonte de
luz, núcleo privado a se encarnar como um símbolo de vida, paixão e conexão
humana, vale dizer, autêntico manto criador de um espaço seguro onde a nudez
física e emocional pode vir à tona sem retraimentos, sem temores que digam
respeito à completa entrega entre os amantes, ou melhor, à mais crua das
intimidades.
J.A.R. – H.C.
D. H. Lawrence
(1885-1930)
New Year’s Eve
There are only two
things now.
The great black night
scooped out
And this fireglow.
This fireglow, the
core.
And we the two ripe pips
That are held in
store.
Listen, the darkness
rings
As it circulates
round our fire.
Take off your things.
Your shoulders, your
bruised throat!
Your breasts, your
nakedness!
This fiery coat!
As the darkness
flickers and dips,
As the firelight
falls and leaps
From your feet to
your lips!
Fogos de artifício: esboço
para o balé
de Igor Stravinsky
(Giacomo Balla:
artista italiano)
Véspera de Ano-Novo
Eis que agora restam
apenas duas coisas.
A cúpula da noite,
vasta e negra,
E este ígneo fulgor.
Este ígneo fulgor, o
cerne.
E nós, os dois grumos
maduros
Que nele se
preservam.
Escuta, a escuridão
ressoa
Ao circundar o nosso
fogo.
Despe-te de tuas
coisas.
Teus ombros, tua
garganta machucada!
Teus seios, tua
nudez!
Este manto abrasador!
Enquanto as trevas meneiam
e se abismam,
Enquanto a luz do
fogo desce e sobe
Dos teus pés aos teus
lábios!
Referência:
LAWRENCE, D. H. New
year’s eve. In: __________. The complete poems. Collected and edited with
an introduction and notes by Vivian de Sola Pinto and F. Warren Roberts. 7th
print. New York, NY: Penguin Books, 1988. p. 238. (“The Penguin Poets”)



Nenhum comentário:
Postar um comentário