Jogando com a
metáfora em torno do mito de Adão e Eva, Lawrence explora a ideia do
renascimento como um processo íntimo e universal, marcado por uma conexão profunda
entre dois seres que se fundem para além dos gêneros ou papéis, num lídimo ato
de criação divina a transcender as categorias convencionais.
Não mais um passado
de sofrimento, de lágrimas, senão um porvir purificado e renovado, pleno de expectativas,
de extraordinárias esperanças – como as suscitadas pelo Natal –, no qual a
mulher em gestação dentro do homem ganha novas forma e identidade, num
exercício inusitado de paternidade, configurado a partir de um enlace sincrônico entre o visceral e o poético.
J.A.R. – H.C.
D. H. Lawrence
(1885-1930)
This fireglow is a red womb
In the night, where you’re folded up
On your doom.
And the ugly, brutal years
Are dissolving out of you.
And the stagnant tears.
I the great vein that leads
From the night to the source of you
Which the sweet blood feeds.
New phase in the germ of you;
New sunny streams of blood
Washing you through.
You are born again of me.
I, Adam, from the veins of me
The Eve that is to be.
What has been long ago
Grows dimmer, we both forget,
We no longer know.
You are lovely, your face is soft
Like a flower in bud
On a mountain croft.
This is Noel for me.
To-night is a woman born
Of the man in me.
A Adoração dos
Pastores
(Guido Reni: pintor
italiano)
Noite do Nascimento
Este fulgor ígneo é
útero rubro
Na noite, onde te
encontras cingida
Ao teu fado.
E os anos brutais,
cruéis,
Dissolvem-se em ti.
E estancam-se as
lágrimas.
Eu, a grande veia a
conduzir
A noite à fonte que
te sustenta
E de onde mana o teu doce
sangue.
Nova fase no embrião
que tu és;
Novos fluxos radiosos
de sangue
Banham-te por completo.
Nasces outra vez de
mim.
Eu, Adão, de minhas
veias
A Eva que está por vir.
O que pertence ao
passado
Torna-se pálido,
indistinto; foge-nos
À memória e já não o recordamos.
És bela, teu rosto
tão suave
Quanto uma flor em
botão
Num sítio montanhoso.
Eis o meu Natal.
Esta noite é uma
mulher nascida
Do homem que há em mim.
Referência:
LAWRENCE, D. H. Birth
night. In: __________. The complete poems. Collected and edited with an
introduction and notes by Vivian de Sola Pinto and F. Warren Roberts. 7th
print. New York, NY: Penguin Books, 1988. p. 239-240. (“The Penguin Poets”)



Nenhum comentário:
Postar um comentário