Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

quarta-feira, 25 de junho de 2025

Dante Alighieri - Meus pensamentos falam só de Amor

Ocupando profundamente o ser e a mente do poeta, o amor lhe desperta uma grande variedade de emoções e sentimentos, como o deleite, a sensação de poder, a doçura, o prazer e a esperança, inobstante o faça também, em repetidas ocasiões, delirar e chorar, ao combinar aflição, dor, medo e laivos de loucura num só transe.

 

A única constante em meio a esse turbilhão emocional e de pensamentos conflitantes é o desejo de obter compaixão, ou melhor Piedade, invocando-a – a despeito de vê-la como sua “inimiga” – para vir em sua defesa, para lhe dar apoio, até mesmo misericórdia, e protegê-lo da intensidade de suas turbações psicológicas.

 

Entre antíteses e paradoxos, Alighieri (1265-1321), como se nota, enfatiza os traços do estado de confusão e de perplexidade diante de tão profundo sentimento, bem assim as atribulações que dele derivam, conglobando as mesmas ideias que, poucos séculos depois, Camões (1524-1580) tão bem plasmou em outro soneto, traduzindo-o como um “descontentamento descontente”, uma “dor que desatina sem doer”.

 

J.A.R. – H.C.

 

Dante diante do Purgatório

(Agnolo Bronzino: pintor italiano)

 

Tutti li miei penser parlan d’Amore

 

Tutti li miei penser parlan d’Amore;

e hanno in lor sì gran varietate,

ch’altro mi fa voler sua potestate,

altro folle ragiona il suo valore,

altro sperando m’apporta dolzore,

altro pianger mi fa spesse fiate;

e sol s’accordano in cherer pietà te,

tremando di paura che è nel core.

Ond’io non so da qual matera prenda;

e vorrei dire, e non so ch’io mi dica:

così mi trovo in amorosa erranza!

E se con tutti voi fare accordanza,

convenemi chiamar la mia nemica,

madonna la Pietà, che mi difenda.

 

Homem apaixonado

(Martin Smith: artista australiano)

 

Meus pensamentos falam só de Amor

 

Meus pensamentos falam só de Amor

e têm em si tanta diversidade

que um me faz desejar sua autoridade

e outro a rejeita e nega seu valor;

um, de esperanças vem me recompor,

traz outro o pranto assíduo que me invade;

só estão de acordo ao desejar piedade

temendo no meu peito tanta dor.

Assim, deles não sei a qual me renda

e quero me expressar sem que o consiga

entre ideias de amor tão erradias.

Se quero ter com elas harmonia

sou forçado a chamar minha inimiga

Santa Piedade e que ela me defenda.

 

(Tradução de Jorge Wanderley)

 

A harmonia do amor

(Zsolt Malasits: artista húngaro)

 

Todos os pensamentos meus falam de Amor

 

Todos os pensamentos meus falam de Amor;

e tem uma tão grande variedade

que um me leva a desejar o seu poder,

por outro se me mostra o seu valor,

outro, esperando, docemente, me conforta,

outro chorar me faz bastantes vezes;

só em querer piedade se harmonizam,

tremendo com o medo que me vai no peito.

Não sei, então, a que lugar me volte;

quero falar, e não sei bem que diga:

assim me encontro em amoroso error!

Se com todos me componho,

chamar me convém minha inimiga,

a Piedade, sim, que me defenda.

 

(Tradução de Carlos Eduardo Soveral)

 

Referências:

 

Em Italiano

 

ALIGHIERI, Dante. Tutti li miei penser parlan d’amore. In: __________. Vita nuova / Vida nova: os poemas. Tradução e introdução de Jorge Wanderley. Edição bilíngue: italiano x português. Rio de Janeiro, RJ: Taurus-Timbre, 1988. p. 28.

 

Em Português

 

ALIGHIERI, Dante. Meus pensamentos falam só de amor. Tradução de Jorge Wanderley. In: __________. Vita nuova / Vida nova: os poemas. Tradução e introdução de Jorge Wanderley. Edição bilíngue: italiano x português. Rio de Janeiro, RJ: Taurus-Timbre, 1988. p. 29.

 

ALIGHIERI, Dante. Todos os pensamentos meus falam de amor. Tradução de Carlos Eduardo Soveral. In: __________. Vida nova. Tradução dos originais italiano e latino por Carlos Eduardo Soveral. 3. ed. Lisboa, PT: Guimarães Editores, 1993. p. 28-29.

Nenhum comentário:

Postar um comentário