Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

terça-feira, 2 de abril de 2024

Yehuda Amichai - Em um Sítio Arqueológico

O poeta quase nos faz lembrar as palavras de Deus a Adão, em passagem do Gênesis 3:19, a dar-lhe ciência que seria pó e ao pó haveria de tornar: plena matéria orgânica, nem estabilidade há na poeira que resulta de um passado humano, em cotejo, v.g., à matéria inerte de coisas preciosas, como “o cobre, o ouro e o mármore”.

 

Amichai, mais amplamente, aglutina na ideia de poeira não só o que resta de vidas humanas transatas, mas também suas manifestações d’alma, suas esperanças, todas as palavras que saíram de suas bocas e que deram ordem temporária ao mundo à volta, mundo do qual, agora, restam apenas vestígios arqueológicos a partir dos quais a grande História se aperfeiçoa em sua narrativa.

 

J.A.R. – H.C.

 

Yehuda Amichai

(1924-2000)

 

At an Archaeological Site

 

At an archaeological site

I saw fragments of precious vessels, well cleaned

and groomed and oiled and spoiled.

And beside it I saw a heap of discarded dust

which wasn’t even good for thorns and thistles

to grow on.

 

I asked: What is this gray dust which

has been pushed around and sifted

and tortured and then thrown away?

 

I answered in my heart: This dust

is people like us, who during their

lifetime lived separated from

copper and gold and marble stones

and all other precious things –

and they remained so in death.

We are this heap of dust, our

bodies, our souls, all the words

in our mouths, all hopes.

 

Sítio Arqueológico

(Gravura de autoria desconhecida)

 

Em um Sítio Arqueológico

 

Em um sítio arqueológico

vi fragmentos de preciosos recipientes, limpos,

arrumados, untados e bem cuidados.

Junto a eles vi também um monte de pó descartado

que sequer serviria para que espinheiros e cardos

nele prosperassem.

 

Perguntei-me: O que seria este pó cinzento

que foi chacoalhado, peneirado,

torturado e depois deitado fora?

 

Respondi em meu coração: Este pó

são pessoas como nós, que durante suas

vidas foram separadas

do cobre, do ouro, do mármore

e de todas as outras coisas preciosas –

e assim permaneceram na morte.

Somos este monte de pó, nossos

corpos, nossas almas, todas as palavras

em nossas bocas, todas as esperanças.

 

Referência:

 

AMICHAI, Yehuda. At an Archaeological site. In: __________. Poems of Jerusalem. A bilingual edition: hebrew x english. Translations by the author and Ted Hughes. New York, NY: Harper & Row Publishers, 1988. p. 97.

Nenhum comentário:

Postar um comentário