Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

terça-feira, 21 de junho de 2022

Mahmud Darwich - Cólera e Tristeza

Darwish, mais que um poeta, um intelectual na política e na sociedade palestina, foi um dos mais importantes defensores da causa de seu país, criador de uma poesia à altura dos anseios do povo; povo, aliás, sedento de justiça, de terras que lhe vêm sendo reiteradamente tomadas, de sonhos de um acalentado futuro de ventura.

 

As linhas deste poema emergem como um protesto contra a terrível injustiça praticada contra os residentes de um domínio que não estava vazio quando se criou o Estado de Israel, como ostensivamente o demonstra Norman Finkelstein em “Imagem e realidade do conflito Israel-Palestina” (Record, 2005): o fato é que, ainda hoje, os outros filhos da palestina ou se encontram no exílio ou exilados em seu próprio e confrangido espaço físico. Até quando?!

 

J.A.R. – H.C.

 

Mahmoud Darwish

(1941-2008)

 

Cólera e Tristeza

 

A aldeia em ruínas

como um espantalho

a terra rachada

e os troncos de vossas oliveiras

como ninhos de coruja ou de corvos

quem preparou este ano a carreta?

quem trabalhou a terra?

tu! onde está teu irmão... onde teu pai

miragens

de onde vens? de uma muralha?

ou acaso das nuvens?

velas pela dignidade dos mortos?

ou fechas tua porta ao cair da noite?

por que não te sublevas

desde o momento em que a carne do pai de teu pai

está crucificada

sobre as botas da noite

 

tu a amas?

eu a amei antes de ti

e tremi em suas margens escuras

era bela

mas dançou sobre minha tumba

 

tu e eu

pedimos satisfações à história

à bandeira que perdeu sua virilidade

quem somos?

deixa que a pressa das ruas

beba na indignidade de nosso estandarte assassinado

por que não te rebelas

quando ela estende seus braços aos outros

e seus seios

temos suportado a tristeza durante anos

e o sol não tem nascido

a tristeza é um fogo que o tempo consome

e que o vento desperta

e como domarás o vento

sem armas

exceto a coalizão de vento e fogo

numa pátria violada.

 

Em: “Folhas de oliveira” (1964)

 

Um capricho veneziano da laguna com figuras

e um arco em ruínas nas imediações

(Francesco Guardi: pintor italiano)

 

Referência:

 

DARWICH, Mahmud. Cólera e tristeza. Tradução de Jaime W. Cardoso e José Carlos Gondim. In: LAÂBI, Abdellatif (Sel.). Poesia palestina de combate. Prefácio de Farid Suwwan. Tradução de Jaime W. Cardoso e José Carlos Gondim. Rio de Janeiro, RJ: Achiamé, 1981. p. 47-48.

Nenhum comentário:

Postar um comentário