Neste poema, WCW trafega pela voz de uma outra pessoa, nomeadamente, uma
mulher que se tornou vítima das imposições do patriarcado, embora de um modo
ligeiramente condescendente: afirma a voz lírica feminina ter-se casado aos treze
anos, mal chegando à puberdade, etapa em que as mudanças no corpo humano
se manifestam indelevelmente.
Às vezes, até pela completa ausência de educação sexual, as famílias
antigas tinham uma quantidade de filhos que, hoje, se tornou proibitiva. No
caso dos pais da mulher que enuncia o poema, tiveram eles nove rebentos, um número
que, em não raros casos, ainda é inferior a de muitas famílias nos longínquos
torrões do Brasil.
Ao final, chama a voz feminina a atenção para si mesma: “olhe para mim” –
como se quisesse dizer “em que situação devastadora me encontro!”...
J.A.R. – H.C.
William Carlos Williams
(1883-1963)
Invocation and Conclusion
January!
The beginning of all
things!
Sprung from the old
burning nest
upward in the flame!
I was married at
thirteen
My parents had nine
kids
and we were on the
Street
That’s why the old
bugger –
He was twenty-six
and I hadn’t even had
my changes yet. Now
look at me!
Jan Breughel com sua segunda esposa
e seus filhos mais velhos
(Peter Paul Rubens:
pintor flamengo)
Invocação e Conclusão
Janeiro!
O começo de todas as
coisas!
Provindo do velho
ninho a arder
para o alto no meio
da chama!
Casei-me aos treze
anos,
Meus pais tinham nove
filhos
e estávamos na Rua.
Eis porque um velho parvo
–
Ele estava aos vinte
e seis
e eu ainda sequer
havia tido
minhas mudanças.
Agora, olhe para mim!
Referência:
WILLIAMS, William Carlos. Invocation
and conclusion. In: __________. The
Collected Earlier Poems of William Carlos Williams. New York, NY: New
Directions, 1951. p. 105.
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário