Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 21 de junho de 2019

Muriel Rukeyser - O Poema como Máscara

Ao se abraçar ao mito de Orfeu, enquanto padrão alienígena imposto às mulheres, a poetisa parece querer nos dizer que os seus sentimentos resultaram autocensurados: como mulher, tornara-se incapaz de afirmar a sua “vida dilacerada” – a perda do amor, um parto inseguro, o resgate de si mesma e de uma criança recém-nascida.

Agora ela preconiza o fim das máscaras, das mitologias, substituindo-as por outros sentimentos mais saudáveis, como paz, graça e integridade. Tal é o novo mito, a nova deidade que passará a reger, com a sua música, essa nova mulher convertida a um novo padrão de viver, reconhecer-se inteira e manifestar-se pela palavra.

J.A.R. – H.C.

Muriel Rukeyser
(1913-1980)

The Poem as Mask

Orpheus

When I wrote of the women in their dances and wildness, it was a mask,
on their mountain, gold-hunting, singing, in orgy,
it was a mask; when I wrote of the god,
fragmented, exiled from himself, his life, the love gone down with song,
it was myself, split open, unable to speak, in exile from myself.

There is no mountain, there is no god, there is memory
of my torn life, myself split open in sleep, the rescue child
beside me among the doctors, and a word
of rescue from the great eyes.

No more masks! No more mythologies!

Now, for the first time, the god lifts his hand,
the fragments join in me with their own music.

Máscara Veneziana
(Ivan Pili: artista italiano)

O Poema como Máscara

Orfeu

Quando escrevi sobre as mulheres em seus rituais dançantes e selvagens,
era uma máscara,
em sua montanha, à caça de ouro, cantando em orgias,
era uma máscara; quando escrevi sobre o deus,
fragmentado, exilado de si, de sua vida, do amor encerrado em canções,
era eu mesma, despedaçada, incapaz de falar, exilada de mim.

Não há montanha, não há deus, somente a memória
de minha vida dilacerada, eu mesma despedaçada em sonhos,
a criança resgatada
ao meu lado, entre os médicos, e um apelo
por resgate em seus grandes olhos.

Basta de máscaras! Basta de mitologias!

Agora, pela primeira vez, o deus eleva a sua mão,
os fragmentos em mim se unem com sua própria música.

Referência:

RUKEYSER, Muriel. The poem as mask. In: DOVE, Rita (Ed.). The penguin anthology of twentieth century american poetry. New York, NY: Penguin Books, 2013. p. 163-164.

Nenhum comentário:

Postar um comentário