Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 16 de junho de 2017

Rainer Maria Rilke – De uma Noite de Tempestade (IV)‎

Num texto que faz lembrar as passagens góticas de um filme de horror e mistério, Rilke pinta um quadro a evocar mausoléus de antigas dinastias egípcias, templos a estremecer – com os seus sinos que mal se sustentam –, e a lerdeza errática de tartarugas cegas, animais tão antigos quanto os extintos dinossauros.

É sob tal cenário que despertam os corações de fenecidos príncipes, indo de encontro às paredes de seus sarcófagos, fazendo tombar, em meio à treva e a tempestade, o tampo dourado que mantém os seus corpos, presumivelmente embalsamados, imunes ao tempo que a tudo arruína.

J.A.R. – H.C.

Rainer Maria Rilke
(1875-1926)

Aus einer Sturmnacht

IV

In solchen Nächten, wie vor vielen Tagen,
fangen die Herzen in den Sarkophagen
vergangner Fürsten wieder an zu gehn;
und so gewaltig drängt ihr Wiederschlagen
gegen die Kapseln, welche widerstehn,
daß sie die goldnen Schalen weitertragen
durch Dunkel und Damaste, die zerfallen.
Schwarz schwankt der Dom mit allen seinen Hallen.
Die Glocken, die sich in die Türme krallen,
hängen wie Vögel, bebend stehn die Türen,
und an den Trägern zittert jedes Glied:
als trügen seinen gründenden Granit
blinde Schildkröten, die sich rühren.

Aus: “Das Buch der Bilder” (1902)

Um Capriccio Arquitetônico com Figuras
Entre Ruínas sob um Céu Noturno Tempestuoso
(Leonardo Coccorante: pintor italiano)

De uma Noite de Tempestade

IV

Em noites tais, como há já muitos dias,
nos mausoléus de antigas dinastias
os corações dos príncipes despertam
e com tal força voltam a bater
de encontro aos sarcófagos, que os apertam,
que estes, dentro da treva e da borrasca,
deixam cair solta a dourada casca.
Com seus salões oscila a catedral:
os sinos, como aves medrosas, mal
se penduram nas torres; sobre as pegas
tremem as portas; toda a construção.
se abala – e seus alicerces, então,
mexem-se como tartarugas cegas.

Em: “O Livro das Imagens” (1902)

Referências:

Em Alemão

RILKE, Rainer Maria. Aus einer sturmnacht (IV). In: __________. Das buch der bilder. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin, DE: Contumax GmbH & Co. KG, 2016. s. 76.

Em Português

RILKE, Rainer Maria. De uma noite de tempestade (IV). In: __________. Poemas de Rainer Maria Rilke. Seleção e tradução de Geir Campos. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, 1953. p. 75 e 76. (Coleção ‘Rubáiyát’)

Nenhum comentário:

Postar um comentário