Poetas, pintores, compositores, escritores e assemelhados: é a esse
seleto grupo que Bukowski predica o afã de arrumar, a todo custo, “uma placa
luminosa no meio do inferno”, por tanta a extravagância, a iconoclastia e a
excentricidade de que lançam mão como forma de vida. Aliás, Bukowski mesmo não
deixa de ser um modelo dessa congregação, com a sua irreprimível combinação de
mulheres e bebedeiras.
Talvez haja uma lacuna na enumeração de Bukowski, embora não sejam
propriamente artistas. Se tanto, são os artífices das ideias: os filósofos.
Quantas esquisitices nos são narradas por, v.g., Wilhelm Weischedel no seu notável
“A Escada dos Fundos da Filosofia”!
P.s.: Desconheço quem seria a pessoa com o nome de Pascal, a quem o poeta se refere, pois nas biografias que consultei, sobre o filósofo e matemático Blaise Pascal, nada consta sobre tentativas de suicídio cortando os pulsos...
P.s.: Desconheço quem seria a pessoa com o nome de Pascal, a quem o poeta se refere, pois nas biografias que consultei, sobre o filósofo e matemático Blaise Pascal, nada consta sobre tentativas de suicídio cortando os pulsos...
J.A.R. – H.C.
Charles Bukowski
(1920-1994)
what they want
Vallejo writing about
loneliness while starving to
death;
Van Gogh’s ear rejected by a
whore;
Rimbaud running off to Africa
to look for gold and finding
an incurable case of syphilis;
Beethoven gone deaf;
Pound dragged through the streets
in a cage;
Chatterton taking rat poison;
Hemingway’s brains dropping into
the orange juice;
Pascal cutting his wrists
in the bathtub;
Artaud locked up with the mad;
Dostoevsky stood up against a wall;
Crane jumping into a boat propeller;
Lorca shot in the road by Spanish
troops;
Berryman jumping off a bridge;
Burroughs shooting his wife;
Mailer knifing his.
− that’s what they want:
a God damned show
a lit billboard
in the middle of hell.
that’s what they want,
that bunch of
dull
inarticulate
safe
dreary
admirers of
carnivals.
Apeles pintando o retrato de Campaspe
[a favorita de
Alexandre]
(Giovanni Battista
Tiepolo: pintor italiano)
o que eles querem
Vallejo escrevendo
sobre
solidão enquanto
morria de
fome;
a orelha de Van Gogh
rejeitada por uma
puta;
Rimbaud correndo para
a África
em busca de ouro e
encontrando
um caso incurável de
sífilis;
Beethoven ficou
surdo;
Pound foi arrastado
pelas ruas
numa gaiola;
Chatterton tomou
veneno para rato;
o cérebro de
Hemingway pingando dentro
do suco de laranja;
Pascal cortando os
pulsos na banheira;
Artaud trancado com
os loucos;
Dostoiévski de pé
contra um muro;
Crane pulando na
hélice de um barco;
Lorca baleado na
estrada pelo exército
espanhol;
Berryman pulando de
uma ponte;
Burroughs atirando na
mulher;
Mailer esfaqueando a
sua;
– é isso o que eles
querem:
o danado dum show
uma placa luminosa
no meio do inferno.
é isso que eles
querem,
aquele bando de
estúpidos
inarticulados
tranquilos
seguros
admiradores de
carnavais.
Referências:
Em Inglês
BUKOWSKI, Charles. what they want. In: __________. Love is a dog from hell: poems, 1974-1977. Santa Barbara, CA:
Black Sparrow Press, 1977. p. 82.
Em Português
BUKOWSKI, Charles. o que eles querem.
In: __________. O amor é um cão dos
diabos. Tradução de Pedro Gonzaga. Porto Alegre, RS: L&PM, 2014. p. 82.
(Coleção L&PM Pocket, v. 888)
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário