Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

sexta-feira, 4 de setembro de 2015

Emily Dickinson - O Crescimento do Homem

Temos aqui mais um poema da famosa poetisa norte-americana Emily Dickinson “O crescimento do homem – como o da natureza”: com todo o seu natural intimismo, a autora declara ser o crescimento pessoal bem mais dependente das forças internas, não tendo as circunstâncias externas o condão de engendrá-lo, senão apenas de revelar a sua autenticidade.

Trata-se de um elogio à força de vontade, à determinação, à fé pessoal e à coragem em face dos obstáculos. Mesmo as plateias capazes de oferecer alguma ajuda, ao que tudo indica, não são aos olhos de Dickinson pródigas em oferecê-la, circunstância que reforça a necessidade de cada qual encontrar o seu próprio caminho.

J.A.R. – H.C.

Dickinson e a amiga Kate K. Turner
(1830-1886)

Growth of Man

Growth of Man − like Growth of Nature −
Gravitates within −
Atmosphere, and Sun endorse it −
But it stir − alone −

Each − its difficult Ideal
Must achieve − Itself −
Through the solitary prowess
Of a Silent Life −

Effort − is the sole condition
Patience of Itself −
Patience of opposing forces −
And intact Belief –

Looking on − Is the Department
Of its Audience −
But Transaction – is assisted
By no Countenance −

(1863)

Rainha do Outono
(Matteo Arfanotti: artista italiano)

O Crescimento do Homem

O crescimento do homem – como o da natureza –
Gravita dentro dele.
O ar e o sol ajudam-no,
Mas ele avança sozinho.

Cada qual seu difícil ideal
Deve atingir – por si –
Através da solitária proeza
De uma vida silenciosa.

Esforço, condição única,
Paciência consigo mesmo,
Paciência com as forças opostas
E uma crença intacta.

Assistir é a incumbência
Das plateias.
Mas à transação – não assiste
Qualquer ajuda.

Referência:

Em inglês:

DICKINSON, Emily. “Hope” is the thing with feathers. In: __________. The complete poems of Emily Dickinson. Edited by Thomas H. Johnson. Boston, MA: Little, Brown and Company, 1960. p. 367-368.

Em português:

JOHNSON, Thomas H. Mistério e solidão: a vida e a obra de Emily Dickinson. Tradução de Vera das Neves Pedroso. 1. ed. Rio de Janeiro: Lidador, 1965. p. 31-32.

Nenhum comentário:

Postar um comentário