Vem do Uruguay um poema-homenagem ao grande escritor argentino Jorge
Luis Borges. Nele, aparecem tanto referências diretas ao próprio Borges – sua
deficiência visual, o amor aos livros e às bibliotecas, a paixão irrefreável
pela grande literatura, a fixação pelo duplo, o real como sonho etc. –, quanto se faz menção a algumas de suas obras, como o
conto “O Jardim das Veredas que se Bifurcam”.
O autor do poema, Carlos María Varela, comente-se, nasceu em 18 de
janeiro de 1955, tem licenciatura em Sociologia e publicou uma seleta de suas poesias,
tendo o amor e o erotismo como tema, intitulada “Letras Derramadas” (ABRACE,
2002, p. 308).
J.A.R. – H.C.
Borges
En tu mente irónica y
brillante
se conjugan dos
presencias:
la de la realidad y el
sueno
que se confunden
inexorablemente.
Las sombras de tus
dias
abrieron un camino
infinito,
donde se bifurcan los
senderos
que buscan Ia eternidad
resumida en Ias
bibliotecas.
Tus lentas pausas de
silencio
ha descorrido el
enigma,
resolviendo el
acertijo del destino
que te ha condenado a
Ia desgracia,
los líbros y Ia
noche.
Tu sabiduría ha
vencido al tiempo
dejando en ias quietas
calles,
la lección de los
malevos,
la prédica de Ia
filosofía
y Ia geografía de
países lejanos.
Borges
(Caricatura de Cido Gonçalves)
Borges
Em tua mente irônica
e brilhante
conjugam-se duas
presenças:
a da realidade e a do
sonho
que se confundem
inexoravelmente.
As sombras de teus
dias
abriram um caminho
infinito,
bifurcado em sendas
que buscam a
eternidade
resumida nas
bibliotecas.
Tuas lentas pausas de
silêncio
desvendaram o enigma,
resolvendo o mistério
do destino
que te condenou à
desgraça,
aos livros e à noite.
Tua sabedoria venceu
o tempo
deixando nas quietas
ruas,
a lição dos malévolos,
a prédica da
filosofia
e a geografia de
países distantes.
Referência:
VARELA, Carlos María. Borges. In: ABRACE.
Entresiglos II: selección de poesía de autores contemporáneos. Montevideo:
Bianchi; Brasília: Pilar, 2002. p. 308. (Colleción ‘Señales de Vida’)
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário