Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

domingo, 25 de fevereiro de 2024

Nicolas Boileau - Sátira II (Excerto)

Dedicada a Molière (1622-1673), a segunda sátira de Boileau é um jogo tendencioso com a verdade, pois ao mesmo tempo que finge destratar as regras da lírica tradicional, firmadas em rimas, métricas e ritmos – sendo o próprio Boileau um dos peritos maiores dessa arte –, oferece um elogio ao famoso dramaturgo francês, suposto mestre da rima perfeita, mas que, na verdade, muito lutava para compor em verso – como o afirmam alguns de seus contemporâneos.

 

Somente alguns séculos depois, com o advento do Modernismo, os versos se tornaram desamarrados ao modo como então simuladamente defendera Boileau nesta sátira de ardilosa ironia, tudo para conferir à própria poesia o primado no fluxo do ato criador dessa expressiva forma de linguagem.

 

J.A.R. – H.C.

 

Nicolas Boileau

(1636-1711)

Retratado por Ferdinand Delannoy

 

Satire II (Extrait)

 

Maudit soit le premier dont la verve insensée

Dans les bornes d’un vers renferma sa pensée.

Et, donnant à ses mots une étroite prison.

Voulut avec la rime enchaîner la raison!

Sans ce métier fatal au repos de ma vie,

Mes jours, pleins de loisir, couleroient sans envie.

Je n’aurois qu’à chanter, rire, boire d’autant,

Et, comme un gras chanoine, à mon aise et content,

Passer tranquillement, sans souci, sans affaire,

La nuit à bien dormir, et le jour à rien faire.

 

Sir Brooke Boothby

(Joseph Wright of Derby: pintor inglês)

 

Sátira II (Excerto)

 

Maldito seja quem, para o nosso tormento,

Os limites do verso impôs ao pensamento

E que dando à palavra uma estreita prisão

Quis na rima forçada encerrar a razão!

Sem o peso fatal dessa inconveniência,

Seria de descanso e paz minha existência.

Eu viveria a rir, a beber, a cantar,

Um cônego tal qual, já farto de engordar,

No meu canto, feliz, sem cuidado ou negócio,

– Noites para dormir e dias para o ócio...

 

Referências:

 

BOILEAU, Nicolas. Satire II (extrait). Oeuvres completes de Boileau. Accompagnees de notes historiques et littéraires et precedees d’une étude sur sa vie et ses ouvrages par A. Ch. Gidel. Tome premier. Paris, FR: Garnier Frères (Libraires-Éditeurs), 1852. p. 73. (‘Chefs-D’œuvre de la Litterature Française’; n. 29)

 

Em Português

 

BOILEAU, Nicolas. Sátira II (excerto). Tradução de Raymundo Magalhães Júnior. In: MAGALHÃES JR., Raymundo (Org.). Antologia de poetas franceses: do século XV ao século XX. Vários tradutores. Rio de Janeiro: Tupy, 1950. p. 57.

Nenhum comentário:

Postar um comentário