Da chuva que persistentemente cai, pela noite adentro, o poeta extrai um
correlato psicológico, tencionando afastar toda a rigidez, aspereza e
constância das aflições quotidianas, substituindo-as por uma união fluída como
o estado de plasticidade da chuva, vale dizer, não pautada pela indiferença ou abatida
pelo cansaço e pela insensatez, senão envolta numa “decente felicidade”.
Seria, portanto, um amor “molhado”, longe da aridez provocada pelo
desgaste dos anos – à mercê da acrimônia e da persistência das coisas que se
repetem com letargia. Uma relação significativa para ambos os amantes: um amor
que reflita a beleza da chuva caindo, sem que os parceiros fiquem absortos e
desconfortáveis com a cena.
J.A.R. – H.C.
Robert Creeley
(1926-2005)
The Rain
All night the sound
had
come back again,
and again falls
this quiet,
persistent rain.
What am I to myself
that must be
remembered,
insisted upon
so often? Is it
that never the ease,
even the hardness,
of rain falling
will have for me
something other than
this,
something not so
insistent –
am I to be locked in
this
final uneasiness.
Love, if you love me,
lie next to me.
Be for me, like rain,
the getting out
of the tiredness, the
fatuousness, the semi-
lust of intentional
indifference.
Be wet
with a decent
happiness.
Depois da chuva – Paisagem urbana
(Pëtr A. Nilus:
pintor ucraniano)
A Chuva
Durante a noite toda
o ruído
ressurgia
repetidamente,
e de novo cai
esta chuva suave e
persistente.
O que sou para mim
mesmo
que deve ser lembrado,
reiterado
vezes sem conta? É porque
a brandura,
mesmo a aspereza,
da chuva que cai
jamais haverão de representar
para mim
algo além disso,
algo não tão
insistente –
que devo ficar
recluso nesta
inquietude final.
Amor, se me amas,
deita-te ao meu lado.
Sê para mim, como a chuva,
a fuga
ao cansaço, à insensatez,
à semi-
luxúria de uma
indiferença intencional.
Deixa-te molhar
por uma decente felicidade.
Referência:
CREELEY, Robert. The rain. In: DOVE,
Rita (Ed.). The penguin anthology of
twentieth century american poetry. New York, NY: Penguin Books, 2013. p.
246.
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário