Editor, escritor e poeta inglês, Pepler contrasta os conhecimentos e atos
prosaicos dos advogados – a exemplo das prescrições relativas à terra e à
propriedade – com os mistérios da vida e da natureza, ou mesmo com os
ordenamentos transcendentais, sobre os quais pouco se interessam ou nada sabem.
Há também, complemento eu, aqueles advogados que só veem o tilintar do
dinheiro entrando em seus bolsos – existem belas exceções, é claro! – e que
usam e abusam de suas prerrogativas legais em proveito próprio ou de terceiros,
suas amizades próximas, dando vazão à famosa máxima: “aos amigos, os favores da
lei; aos inimigos, os rigores da lei”.
J.A.R. – H.C.
Hilary Douglas Clark Pepler
(1878-1951)
The law the lawyers know about
The law the lawyers
know about
Is property and land;
But why the leaves
are on the trees,
And why the winds
disturb the seas,
Why honey is the food
of bees,
Why horses have such
tender knees,
Why winters come and
rivers freeze,
Why Faith is more
than what one sees,
And Hope survives the
worst disease,
And Charity is more
than these,
They do not
understand.
O Escritório do Advogado
(Marinus van
Reymerswaele: pintor holandês)
A lei que os advogados conhecem
A lei que os
advogados conhecem
É a da propriedade e
da terra;
Porém os motivos
pelos quais as folhas pendem
das árvores,
E os ventos perturbam
os mares,
Por que o mel é o
alimento das abelhas,
Por que os cavalos
têm os joelhos tão sensíveis,
Por que se sucedem os
invernos e os rios congelam,
Por que é a Fé mais do
que o que se pode ver,
A Esperança subsiste
a qualquer enfermidade,
E a Caridade é a
maior das virtudes teologais,
Eles não buscam compreender.
Referência:
PEPLER, Hilary Douglas Clark. The law
the lawyers know about. In: WALTERS, L. D’O (Compiler). The year’s at the spring: an anthology of recent poetry. Illustrated
by Harry Clarke. 1st publ. New York, NY: Brentano’s, 1920. p. 114.
❁
Nenhum comentário:
Postar um comentário