Num poema cujo fluxo descritivo demarca o movimento de subida de um gato
até o alto de um armário cheio de doces, possivelmente na cozinha, Williams
dispõe os seus versos minimalistas, três a três, em quatro estrofes, de forma a
sugerir, ao final, um provável desaparecimento do felino no fundo de um recipiente
vazio.
Como se nota, são os efeitos especiais da escrita que inflam a estética
da sequência em descrição. A astuta incitação à faculdade imaginativa do leitor
revela todo o potencial de transformar as mais mundanas cenas do quotidiano em
singulares momentos de usufruto da beleza.
J.A.R. – H.C.
William Carlos Williams
(Poeta norte-americano: 1883-1963)
Poem
as the cat
climbed over
the top of
the jamcloset
first the right
forefoot
carefully
then the hind
stepped down
into the pit of
the empty
flower pot
Três Gatos na Cozinha
Minna Stocks: Pintora
Alemã
(1846-1928)
Poema
Quando o gato
subiu no
alto do armário
de doces primeiro
pôs a pata
dianteira direita
cuidadosamente
depois a de trás
dentro
do vaso
de flores
vazio
Referências:
Em Inglês:
WILLIAMS, William Carlos. Poem. In: CIRASA, Robert J. (Ed.). The lost works of William Carlos Williams: the volumes of collected
poetry as lyrical sequences. Madison,
NJ: Farleigh Dickinson University Press, 1995. p. 62.
Em Português:
WILLIAMS, William Carlos. Poema. Tradução de Ferreira Gullar. In: GULLAR, Ferreira (Organização e
Traduções). O prazer do poema: uma
antologia pessoal. Rio de Janeiro: Edições de Janeiro, 2014. p. 132.
ö
Nenhum comentário:
Postar um comentário