Com autoapresentações dos três Reis
Magos, o poema ora postado, a constar na aqui multicitada recolha do também poeta
Jamil Haddad, contém, salvo melhor entendimento, algum problema na passagem em
que Baltasar informa o que há de oferecer à divina criança: “Traigo el oro”,
diz o original do nicaraguense Darío; contudo a tradução de Haddad grafa “Tenho
amo”, quando deveria afirmar, em versão literal, “Trago o ouro”.
Penso que talvez tenha ocorrido algum
lapso na edição da obra consultada. Afinal, trouxerem os magos “ouro, incenso e
mirra” ou “amo, incenso e mirra”? (rs).
J.A.R. – H.C.
Rubén Darío
(1867-1916)
Nicaraguense. Entre os seus livros: “Epístolas e Poemas”, “Abrolhos” (1887), “Azul” (1889), “Prosas Profanas” (1899), “Cantos de Vida y de Esperanza”. Precursor autêntico do modernismo poético americano, ainda marcado do decadentismo francês. Também prosador, publicou “Los Varos” e “Tierras Solares”. Foi diplomata de seu país (HADDAD, 1960, p. 101).
Los Tres Reyes Magos
– Yo soy Gaspar. Aquí
traigo el incienso.
Vengo a decir: La
vida es pura y bella.
Existe Dios. El amor
es inmenso.
¡Todo lo sé por la
divina Estrella!
– Yo soy Melchor. Mi
mirra aroma todo.
Existe Dios. Él es la
luz del día.
La blanca flor tiene
sus pies en lodo.
¡Y en el placer hay la
melancolía!
– Soy Baltasar.
Traigo el oro. Aseguro
que existe Dios. Él
es el grande y fuerte.
Todo lo sé por el
lucero puro
que brilla en la
diadema de la Muerte.
– Gaspar, Melchor y
Baltasar, callaos.
Triunfa el amor, y a
su fiesta os convida.
¡Cristo resurge, hace
la luz del caos
y tiene la corona de
la Vida!
Adoração dos Magos
Jacopo and Francesco
Bassano
Os Três Reis Magos
“Eu sou Gaspar. E vou
trazendo o incenso.
Venho dizer: A vida é
pura, é bela.
Existe Deus no céu. O
Amor é imenso.
E eu soube tudo pela
clara estrela”.
“Eu sou Belchior. Sou
todo mirra, todo.
Existe Deus. Ele é o
brilho do Dia.
A branca flor tem os
seus pés no lodo
E no prazer vibra a
melancolia”.
“Sou Baltasar. Tenho
amo. Enfim vos juro
Que existe Deus. E
que Ele é grande e forte.
Tudo o soube através
do halo tão puro
Que brilha na coroa
atroz da Morte”.
Reis Magos, silenciai
vossos solaus.
Triunfa o Amor e à
festa vos convida.
Cristo ressurge, faz
a luz do Caos
E ei-lo a cingir a
coroa da Vida.
Referências:
DARÍO, Rubén. Los tres reyes magos. In:
__________. Poesía. Prólogo de Ángel
Rama. Caracas (VE): Biblioteca Ayacucho n. 9, 1977. p. 250. Disponível neste
endereço.
DARÍO, Rubén. Os três reis magos. In: HADDAD, Jamil
Almansur (seleção, tradução e notas). Noite
santa: antologia de poemas de Natal. São Paulo: Autores Reunidos, 1960. p.
103.
Nenhum comentário:
Postar um comentário