Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

domingo, 3 de novembro de 2024

Yehuda Amichai - O lugar onde sempre estamos certos

Partindo da premissa de que o lugar onde sempre estamos seguros de nossa certeza logo se torna o “Calcanhar de Aquiles” para o nosso crescimento e renovação, o poeta abre espaço à liberdade de exploração neste amplo campo de provas que é o mundo, questionando, a partir de nossas dúvidas e relações afetivas, as crenças que nos limitam o modo de ser e de agir.

 

Informações duvidosas muitas vezes se transformam em “verdades” sedimentadas em nossas mentes e, para as pessoas que não se distinguem pelo autoconhecimento, acabam por tornar-se profecias autorrealizadas, levando-as a trilhar sendas que, de modo algum, as aproximarão das “horas mais arco de triunfo” de suas vidas – como diria Pessoa –, ou jamais as farão deparar com a beleza das “flores da primavera” – como alegoriza Amichai.

 

J.A.R. – H.C.

 

Yehuda Amichai

(1924-2000)

 

O lugar onde sempre estamos certos

 

Do lugar onde sempre estamos certos

nunca brotarão

flores na primavera.

 

O lugar onde sempre estamos certos

É batido e duro

Como um pátio.

 

Mas dúvidas e amores

esfarelam o mundo

Como uma toupeira, um arado.

 

E o murmúrio será ouvido no lugar

onde havia uma casa –

destruída.

 

A cadeira vazia

(Charles Spencelayh: pintor inglês)

 

Referência:

 

AMICHAI, Yehuda. O lugar onde sempre estamos certos. Tradução de Moacir Amâncio. In: __________. Terra e paz: antologia poética. Organização e tradução de Moacir Amâncio. 1. ed. Rio de Janeiro, RJ: Bazar do Tempo, 2018. p. 147.

Nenhum comentário:

Postar um comentário