Alpes Literários

Alpes Literários

Subtítulo

UM PASSEIO PELOS ALPES LITERÁRIOS

segunda-feira, 27 de fevereiro de 2017

Friedrich von Schiller - Poesie

O poeta evoca a liberdade da poesia – esse reino encantado e incomensurável, onde estamos aptos a voar pelo poder das palavras –, para falar daquilo que de mais harmonioso há entre o céu e a terra: uma bela alma numa forma encantadora.

Beleza das belezas, a formosura do espírito desata qualquer amarra capaz de interditar o corpo, pois ainda que tudo à nossa volta concorra para um estado d’alma soturno ou pesaroso, nada atinge aquele que tenha o ânimo resiliente.

J.A.R. – H.C.

Friedrich von Schiller
(1759-1805)

Poesie

Mich hält kein Band, mich fesselt keine Schranke,
Frei schwing’ ich mich durch alle Räume fort.
Mein unermesslich Reich ist der Gedanke,
Und mein geflügelt Werkzeug ist das Wort.
Was sich bewegt im Himmel und auf Erden,
Was die Natur tief im Verborgnen schafft,
Muss mir entschleiert und entsiegelt werden,
Denn nichts beschränkt die freie Dichterkraft;
Doch Schönres find’ ich nichts, wie lang ich wähle,
Als in der schönen Form – die schöne Seele.

A Alma da Rosa
(John William Waterhouse: pintor inglês)

Poesie

Não há amarra ou barreira que me detenha,
Plano livremente pelos mais distantes quadrantes.
Meu império incomensurável é o pensamento,
E o meu instrumento alado é a palavra.
O que se agita pelo firmamento e pela terra,
O que a natureza cria em profundo segredo,
Deve a mim ser desinterditado e revelado,
Pois nada limita o livre ímpeto do poeta;
Por mais que busque, mais beleza não encontro,
Do que a bela alma na encantadora forma.

Referência:

SCHILLER, Friedrich von. Poesie. In: PLOTZ, Helen (Sel.). Poems from the german. Drawings by Ismar David. A Bilingual Edition: German - English. New York, NY: Thomas Y. Crowell Company, 1967. p. 128.

Nenhum comentário:

Postar um comentário